Волчья травница
Шрифт:
– Это не обсуждается, – жёстко отрезал Каэр. – Ты моя. Наш будущий брак – инструмент для спасения мира.
– Как и моя жизнь! Ты думаешь мне нравиться быть игрушкой в твоих руках? – закричала я и вскочила со стула.
– Да чего ты взъелась-то? Успокойся. Сядь, – рявкнул Каэр. Поиграв желваками, мужчина продолжил говорить с холодной яростью в голосе. – Тебя что, в тюрьме держат и плётками бьют, как делал бы твой жирдяй-женишок со склонностью к садизму?
– Нет, но…
– Вот именно! – рыкнул оборотень. – Я дал тебе условия жизни, о которых ты в своей семье не могла и мечтать. Да что в твоей в семье. В любой! У тебя есть всё, о чём мечтает любая незамужняя, да и замужняя девица в городе! Вкусная еда, роскошные наряды, кабинеты для различных интересных занятий тебе по душе, самый завидный жених, да ещё и личный помощник в придачу! Чем ты недовольна? Чего тебе не хватает?
– Свободы и справедливости, – со слезами на глазах прошептала я.
– Про свободу я уже сказал, а несправедливость в чём заключается?
– В том, как ты со мной обошёлся в начале! – обиженно прошипела я.
– Когда ты сбежать пыталась?
– Да.
– Ну, там ты сама виновата. Нечего было сбегать!
– Нечего было сбегать?! Серьёзно?! От тебя даже сестрёнка сбежала, тиран! – заорала я. – А я, которая видела тебя один раз в жизни и которую ты своей стаей, этим дурацким кольцом и идиотской клятвой напугал до смерти, должна была забиться в угол и ждать своей участи? Нет! Ни за что я не сдамся тебе!
– Успокойся, женщина, – властным голосом, пробирающим до мурашек, сказал Каэр.
Я даже как-то действительно немного успокоилась и села на стул. Как это работает?! Опять его волчья магия?
– Во-первых, ты уже моя и я тебя никуда не отпущу. Так что ЭТА твоя битва за свободу уже проиграна. Во-вторых, назови каких-нибудь конкретных действий, которые ты от меня хочешь. Свобода и справедливость – очень абстрактно.
– А что ты можешь мне предложить? – всхлипывая спросила я.
– О! Мы уже торгуемся, что ли? – усмехнулся мужчина.
– С парш… властного оборотня, хоть шерсти клок! – пискнула я.
– Какой ещё клок? – ухмыльнулся мужчина. – Из хвоста или из загривка тебе вырвать?
– Хоть какой-нибудь! Выпусти меня в город хотя бы ненадолго! – расхрабрилась я, видя, что Каэр не злится, а лишь насмешливо смотрит на меня.
– Хорошо.
– Хорошо?! – я снова вскочила со стула, не веря его словам.
– Ник за тобой присмотрит. Если сбежишь, я накажу его, за то, что не справился с поставленной задачей. Ты же этого не хочешь? – с явной угрозой в голосе сказал Каэр. – А кольцо тебя пригонит обратно. Если сможешь доползти. Ясно?
– Да, – я кивнула. Вот, зараза волчья, знает, что Ник мне будет жалко.
– И куда бы ты направилась? – неожиданно спросил Каэр.
– Не знаю, ещё не думала. Не ожидала, что ты согласишься так просто! Надо было большего просить, – насупленно ответила я.
– Вот уж истинная дочь торговца: лишь бы выгоду урвать, – усмехнулся оборотень. – А на будущее: ты просто попроси меня. Языком. А не сбегай, как дикарка. Я дам тебе почти всё, что ты захочешь. Включая справедливость.
– Как это понимать? – настороженно спросила я.
– А разве ты бы не хотела отомстить отчиму за всё, что из-за него пережила? Ты теперь женщина главы клана Мортер. Только скажи, и мои ребята на части их порвут, – Каэр демонстративно провёл пальцем по горлу.
– Ну нет, это как-то очень кровожадно, – я отрицательно помотала головой.
– А убивать твоих родителей было не кровожадно? Ты же говорила, они тебя безумно любили и души в тебе не чаяли, – мрачно усмехнулся Каэр.
– Ты о чём?
– О том, что оба твоих родителя умерли не своей смертью. И я могу это доказать, если захочешь. И наказать виновных. Хочешь этого, Кэтрин?
Глава 26
– Ты уверен в этом? – спросила я дрожащим голосом. – Что это вина отчима? У тебя есть доказательства?
– Доказательств ещё нет, ведь я их не искал. Но я уверен, что дело тут нечисто. Так всё удачно для него сложилось… слишком удачно. Напомни мне, а почему твоя мать, будучи ведьмой, ничего не сделала с этим мерзавцем?
– Он шантажировал её.
– Чем?
Я молча, размышляя, стоит ли говорить Каэру правду? О том, что у меня раньше не было дара. Ведь теперь он есть, и я действительно могу быть полезна как ведьма.
– Чего ты колеблешься? – рыкнул оборотень. – Придумываешь очередную ложь, или как ты это называешь, «вариант»? Не стоит.
– Ладно, скажу правду, – раздражённо проворчала я. – Раньше у меня не было дара, а таких «пустышек» как я, Ковен уничтожает. Чтобы потомству не передалась эта мутация. Мама не знала, что мой дар спит и его можно разбудить, поэтому подчинялась этому мудаку Карлайлу.
– Понятно. И о чём ты тут хотела соврать?
– Думала говорить или нет, что у меня нет дара. Не было точнее.
– Тоже мне секрет! – хмыкнул мужчина. – У тебя проблема с логикой, ведьма. Во-первых, будь ты действительно сильной и, что главное, обученной ведьмой, вряд ли бы тряслась от страха или кричала от гнева при встрече со мной или стаей. Ты бы колдовала. А во-вторых, будь ты или твоя мать ведьмой, вряд ли бы вы терпели Карлайла. Так что я догадывался, что твой дар спит. Потому и пытался его разбудить. Ну, так что, будем наказывать Карлайла?
– Если виноват – будем.