Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Шрифт:
Вольторе
(выступая вперед)
А, вот он где, мошенник!Моска
(заметив Вольторе, в сторону)
Вольторе здесь! Он слышал.Вольторе
Приживал!Моска
Кто здесь?– Явились кстати вы.
Вольторе
Едва ли! Мне кажется, твои раскрыл я плутни... Его всецело ты? И мой, не так ли?Моска
Кто? Я, синьор?Вольторе
Ты самый. Что за фокус Тут с завещаньем?Моска
В вашу пользу.Вольторе
Хватит. Обманом не возьмешь. Я раскушу!Моска
Вы не слыхали?..Вольторе
Слышал, что Корбаччо Все отказал хозяину.Моска
Конечно. Я хитростью склонил его на это, Внушив надежду...Вольторе
...что хозяин тем же Ему отплатит? Так ты обещал.Моска
Синьор, я действовал для вашей пользы! И, более того, раскрыл все сыну, Привел и спрятал здесь его, чтоб мог Он слышать, как отец закончит дело. Затеял я все это, полагая, Что бессердечие отца такое И отреченье полное от сына (К чему я подстрекал) взбесит его И приведет к насилью над отцом, В которое сумеет суд вмешаться, А вы бы получили два наследства! Порукой пусть мне будут честь и совесть, Что выкопать стремился вам богатство Из этих старых, сгнивших двух гробов...Вольторе
Прости меня!Моска
...достойное заслуг И вашего терпенья. Но не вышло!Вольторе
Как? Почему?Моска
Пропали! Помогайте! Пока мы ждали ворона, пришла Жена Корвино, посланная мужем.Вольторе
С подарками?Моска
Нет-нет, синьор, с визитом! (Потом все объясню.) Прождавши долго, Юнец терпенье потерял, ворвался, Хватил меня мечом и тотчас даму Увел с собой, сначала приказав Ей клясться и божиться на суде (В противном случае убить грозился), Что ею овладел хозяин силой. Похоже - сами видите. Он с этим Понесся обвинить отца, ославить Вольпоне, вас сгубить!Вольторе
Где муж ее? Пошли за ним сейчас же.Моска
Побегу!Вольторе
И в Скрутинео [26] приведи.Моска
Иду!26
Скрутинео - здание сената в Венеции.
Вольторе
Мы дело прекратим.Моска
Вы благородны. Увы, все затевалось вам на пользу, И был достаточно обдуман план, Но вмиг фортуна опрокинуть может Проекты сотни мудрецов, синьор!Корбаччо
(прислушиваясь)
Что там?Вольторе
Угодно вам пройти со мною?Корбаччо уходит в сопровождении Вольторе.
Моска
Вставайте же! Молитесь за успех!Вольпоне
Иду. Стать набожным в беде - не грех!Уходят.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Улица.
Входят сэр Политик Вуд-Би и Перегрин.
Сэр Политик
Я говорил вам, сэр, здесь заговор. Что значит - наблюдать! Вы у меня Просили наставлений. Назову я (Раз уж в Венеции мы повстречались) Особенности, свойственные только Сему меридиану. Знать их нужно Неопытному страннику. Итак, Начнемте с вашей речи и одежды: Они не те, что надо.Перегрин
Я бы мог Получше предъявить.Сэр Политик
Прошу прощенья: Сказал о том, что вижу.Перегрин
Продолжайте. Остротам вашим я мешать не буду.Сэр Политик
Во-первых, вид вам следует иметь Серьезный, важный, замкнутый. Секрета Не разглашать ни под каким условьем, Даже отцу. Рассказывайте басни, Но осторожно. Строго выбирайте И собеседника, и обстановку, И темы разговора. Берегитесь Правдивым быть с другими.Поделиться с друзьями: