Волшебство с ароматом кофе
Шрифт:
На обед мне принесли рыбу, запеченную с какими-то кисленькими штучками, напоминающими внешне привычный мне изюм. Ну и опостылевшую капусту. Рыба мне понравилась. Я, пожалуй, впервые за последнее время с удовольствием пообедала. А едва отмыла пальцы, как раздался стук в дверь. Оказалось, ко мне пожаловал в гости Линнарт…
— Ваша светлость, уделите мне немного времени? — спросил он, стоя на пороге каюты.
Я удивленно посмотрела на капитана. До этой минуты Линнарт всегда звал меня на палубу и никогда не спускался к пассажирам. Что же изменилось?
— Проходите, капитан Линнарт, — одарила я моряка легкой улыбкой. И предложила: — Присаживайтесь! Чай?..
Линарт в два больших шага пересек свободное пространство каюты, отодвинул себе стул и присел к столу напротив меня:
— Благодарю вас, ваша светлость! Не стоит беспокоиться, я по делу. — Немного поколебавшись, Линнарт попросил: — Отошлите, пожалуйста, служанку. Дверь в каюту останется открыта, приличия будут соблюдены. Но свидетели нашему разговору нежелательны.
Норе это не понравилось. Но она молча подчинилась, оставив за собой настежь распахнутую дверь. После того как ее шаги затихли в конце коридора, Линнарт что-то бросил к порогу. А поймав мой недоумевающий взгляд, смущенно пояснил:
— Я слабый маг. Поставить завесу молчания могу лишь на дверной или оконный проем. Отгородиться от прислуги так, чтобы она оставалась в комнате, но не слышала, о чем мы беседуем, мне не по силам, простите.
— Все в порядке, — поторопилась я успокоить моряка. Теперь я понимала, почему требовалось избавиться от Норы. — Я вас внимательно слушаю, о чем вы хотели поговорить?
Взгляд капитана вдруг потяжелел. Настолько, что мне показалось, меня придавило к стулу бетонной плитой. Даже дышать стало тяжело, словно на груди лежал груз. Я ошарашенно захлопала ресницами. Но спросить, что случилось, не успела. Линнарт заговорил первый:
— Вы оказались абсолютно правы в своем предположении, что мы еще не все задания выполнили. Потому нас и не выпускают. Я опросил команду. Выяснилось, что несколько матросов видели во сне, как расчищают под посадки место на острове, как выполняют ваши поручения. А второму помощнику этой ночью приснилось, как мы уплываем с этого острова через год. Эндрю предположил, что сюда мы попали благодаря какому-то порталу или определенному стечению обстоятельств, которые повторятся лишь через год.
Линнарт замолчал. Вместе с ним молчала и я, пытаясь осознать происходящее. Разум, не привыкший к чудесам и магии, упорно пытался меня убедить в абсурдности услышанного: ну подумаешь, кому-то что-то приснилось! Это же просто ночное видение! И тут же сам себе возражал: мне же тоже просто сон приснился! Но сбылся он практически точь-в-точь.
— И что мы теперь будем делать? — немного нервно спросила я у капитана спустя некоторое время. Когда обрела уверенность в том, что контролирую свои эмоции и голос не будет дрожать.
— Сегодня уже ничего, — мгновенно отозвался Линнарт. Мне вдруг показалось, что он уже все продумал и распланировал. — А завтра с утра предпримем еще одну вылазку к магической преграде, не выпускающей нас отсюда. Перед этим я еще раз опрошу команду на предмет ночных видений. Ну а если ничего не выйдет… Будем высаживаться и обустраивать быт. Вас, герцогиня, я в таком случае попрошу приложить все усилия к тому, чтобы разбудить вашего супруга. Его Высочество — очень сильный маг. Нам это не помешает.
Уходящего Линнарта я провожала хмурым взглядом. Опять все упиралось в побудку моего «супруга». А мне этого отчаянно не хотелось. Я боялась, что у меня не хватит сил отбиться от притязаний гнилого «высочества» в ограниченном кораблем пространстве. А защищать меня моряки точно не станут.
Утром я позорно проспала момент, когда команда спустила на воду ялик и отправила к преграждающей выход в море завесе новую экспедицию. Вышла на палубу как раз к тому моменту, когда вернувшейся на корабль лодке оставалось до его борта несколько жалких метров. Мне оставалось лишь отойти в сторонку, чтобы не путаться у моряков под ногами, дождаться, пока командированные поднимутся на борт и доложат о результатах. Судя по хмурым лицам, правильнее будет сказать, об отсутствии результатов. И хорошо, что я проспала. Если бы встала с рассветом, как планировала с вечера, вся извелась бы от нетерпения, ожидая возвращения ялика. А после этого меня ожидало бы жуткое разочарование.
Экспедицию к барьеру вновь возглавлял Эндрю Дойл. Он первый забрался по веревочной лестнице на палубу корабля. И хоть я стояла довольно далеко от этого места, все равно услышала, как он сдержано, но с хорошо угадываемой досадой доложил:
— Без изменений, капитан! Там словно стеклянная стена стоит. Я даже, грешным делом, разбить ее пытался. Думал, может, отдача хоть прилетит, был готов искупаться. Но будто действительно стучал по прочной стене — никакого результата!
Линнарт успокаивающе похлопал помощника по плечу:
— Не волнуйся ты так, Эндрю! Отсутствие результата — это тоже результат. Просто отрицательный.
Надо же. И здесь эта поговорка в ходу.
Линнарт и Дойл ушли к капитану в каюту. И как бы мне ни хотелось послушать, о чем они будут говорить, я не рискнула увязаться за ними. Потопталась на палубе, повздыхала, прошлась туда-сюда под неодобрительным взглядом Норы. Делать было нечего. Вернулась к себе. Села у окна с книгой. Но надолго меня не хватило. Вскочила, отшвырнув давно изученный томик, и принялась мерно расхаживать по каюте.
Раздражение от безделья, от невозможности хоть как-то повлиять на ситуацию все копилось и копилось, требуя выхода. И я чуть не сорвалась на камеристке, которая, похоже, сама себя повысила до моей дуэньи. Умом понимала, что не Нора виновата в моих проблемах, что я сама допускаю слишком много ошибок, а камеристка, наоборот, хоть немного меня тормозит, но сдержаться было почти невозможно. Камеристку от разноса спас юнга, постучавшийся, просунувший голову в щель приоткрытой двери и протараторивший:
— Капитан велел всем собраться на палубе прямо сейчас! Леди, слуг тоже с собой берите!
Выпалил все это и исчез. А из меня будто воздух выпустили. Осознав, что чуть только что не натворила, я виновато покосилась на служанку и попросила:
— Позови Клайда, что ли…
Когда мы поднялись на палубу, там собралась уже, наверное, вся команда. Чем-то недовольный коротышка-боцман, заметив меня, жестом указал, куда идти: ближе к капитану и его помощникам. Там, в тени, стояло плетеное кресло, по всей видимости, специально для меня приготовленное. Едва я устроилась на предложенном месте, как Линнарт заговорил, обводя собравшихся тяжелым взглядом:
— Что ж… Думаю, ни для кого из вас не новость, что мы застряли в этой бухте, не имея возможности отдалиться от острова и лечь на правильный курс. Но есть кое-что, о чем большинству еще не известно. — Капитан сделал паузу, глубоко вздохнул и продолжил: — За истекшие вечер и утро я побеседовал с каждым из вас. Путем этих бесед мной было установлено, что мы оказались в магической ловушке. Есть шанс, подчеркиваю — лишь шанс! Что раз в год эта западня открывается. И чтобы дождаться возможности убраться отсюда, нам придется прожить на этом острове как минимум год.