Воробушек по имени Лиз
Шрифт:
– Мы должны что-то сделать! – сказал Фред.
– Уже ничего не сделаешь. Пойду собирать вещи.
– А мы все равно что-нибудь сделаем! – поддержал брата Джордж.
– Спасибо вам, - Лиз чмокнула обоих братьев в щеку, обняла всех по очереди, - вероятно, завтра мы не увидимся. Мне приказано убраться до завтрака. Так что скажу сейчас, порвите всех на СОВ! Особенно на ЗОТИ!
Все одобрительно закричали. Лиз тем временем поднялась в спальню, достала из-под кровати свой чемодан и принялась собирать вещи.
– Я говорила, что не нужно было тебе ничего предпринимать, - сказала Гермиона, вошедшая в комнату.
– Уже ничего не исправить, - добавила Джинни, зашедшая следом.
– Все нормально, - произнесла Лиз, складывая вещи. – Я ожидала чего-то подобного. Я не жалею о том, что сделала. Видели ее лицо? – довольно спросила Лиз.
– Я думала, она лопнет от злости! – воскликнула Джинни. Девочки рассмеялись.
Через полчаса все вещи были собраны, чемодан придвинут поближе к двери, и девочки забрались на кровать ,чтобы еще немного поговорить.
– И все же тебе не стоило это делать, - повторила Гермиона.
– Да перестань занудствовать! – воскликнула Джинни. – Это было грандиозно! Завтра в «Пророке» точно будет статья. А если не будет, мы опубликуем статью в «Придире», правда?
– Да, - согласилась Гермиона.
– Слушайте, - Лиз вдруг стала серьезной, - присмотрите за Гарри. Его сны, окклюменция… Ни Дамблдора, ни меня не будет… Ему нужна будет поддержка.
– О чем ты говоришь? Конечно, присмотрим.
– Если что, у меня есть вот это, - она достала из кармана фальшивый галеон.
– Держите меня в курсе с помощью него.
– О, Лиз, - растрогалась Гермиона, обнимая подругу. Джинни тут же обняла их обоих.
– О, ну не надо, - протянула Лиз, - я же не навсегда уезжаю! Подумаешь, месяц побуду дома!
– Два!
– Хорошо, два, - закатила глаза Лиз, соглашаясь. – Доучусь дома.
Девочки посмотрели на Лиз. Девочка вдруг с иронией добавила:
– Никто не замечает странной тенденции – 4 года я вообще пропустила и сейчас недоучиваюсь?
– Я, кстати, заметила, - не поняв шутки, серьезно проговорила Гермиона. – Это значит, что следующий год ты точно закончишь.
– Если Амбридж не будет директором, - вставила Лиз.
– Не будет. Мы уж постараемся, - сказала Джинни.
***
На удивление Лиз хорошо спала ночью. Никакого волнения, страха или переживаний и в помине не было. Она спокойно восприняла тот факт, что в школе ей не учиться ближайшие месяцы, хотя немного и переживала из-за родителей. Как они воспримут ее поступок и его последствия? Скоро она узнает ответ. Встав с рассветом, Лиз быстро собралась и тихо, чтобы не разбудить девочек, спустилась вниз.
Гостиная вся в красно-золотом встретила ее теплом и уютом, в камине весело потрескивали угольки. Она спустилась по ступенькам вниз и еще раз обвела комнату взглядом.
– Собралась уйти, не попрощавшись? – услышала она голос, вздрогнув.
Из ближайшего кресла показалась голова Гарри.
– Ты меня напугал, - держась за сердце, ответила она.
– Прости, я не хотел, - ответил он, подходя к ней.
– Ты что, не ложился?
– Нет. Боялся тебя упустить.
– Гарри… - Лиз обняла брата.
– Как ты? – спросил он.
– Да все хорошо. Я не переживаю.
– Ты молодец, - прошептал он на ухо. – Я тобой горжусь!
– Спасибо, - усмехнувшись, сказала она, - надеюсь, родители мне скажут то же самое.
– Я не сомневаюсь!
Они разомкнули объятия и посмотрели друг на друга.
– Гарри, я понимаю… меня не будет всего два месяца… Но я должна сказать… - она посмотрела на вопросительное лицо Гарри, - постарайся не вляпаться в неприятности.
Гарри опустил глаза, пряча улыбку.
– Я серьезно! Не связывайся с Амбридж. Лучше займись усиленно окклюменцией.
– Оооо…
– Знаю, ты не любишь Снегга. Но Дамблдор хотел, чтобы ты занимался. Я тоже этого хочу. Так что пообещай мне…
– Ладно, - нехотя, сказал Гарри.
– Вот и славно. Проводишь меня?
– Конечно.
Брат с сестрой тихо вышли из гостиной в холодный полутемный коридор. Они молча шли, думая каждый о своем. Спустившись по лестнице, они вошли в вестибюль, где их ждала профессор Макгонагалл.
– Мисс Поттер.
– Здравствуйте, профессор.
– Вы можете попрощаться с братом…
– Мы уже это сделали, - бодро сказала Лиз.
– Хорошо, тогда возьмите, - она протянула девочке папку, - здесь перечень всего, что вам потребуется повторить к сдаче СОВ. Каждый учитель любезно предоставил мне их.
– Поблагодарите их от моего имени, - ответила Лиз, держа папку в руках.
– Вы готовы, мисс Поттер? – в вестибюль вошел профессор Снегг. Все обернулись к нему.
– Профессор Снегг проведет вас до ворот, - пояснила Макгонагалл.
– Ну что ж, - Лиз подошла к Гарри и еще раз крепко обняла, - помни, что ты мне обещал, - сказала она, а затем обратилась к декану, - спасибо вам, профессор.
И она с профессором Снеггом вышли за дубовые ворота. Лиз почувствовала легкую прохладу, окутывающую ее со всех сторон. Укутавшись в свой дорожный плащ, она следовала за деканом Слизерина. Вопреки ее ожиданиям, Снегг ничего не сказал ей. Всю дорогу они молча шли. Наконец, дойдя до ворот с каменными горгульями по обеим сторонам, они остановились.
– Через две минуты вас должны забрать, - сухо сказал Снегг.
– И всё? – спросила Лиз.
– Простите? – удивленно подняв бровь, спросил мужчина.
– Я думала… ну, вы больше ничего не скажете? – Лиз пыталась подобрать слова. – Не станете меня ругать? Или говорить, что я глупо поступила?
– Вы сами все сказали за меня, - тем же тоном ответил Снегг.
Лиз фыркнула от негодования. И повернулась лицом к воротам, давая понять, что разговор закончен. Наступило молчание.