Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я не добавляю, что Антонио поцеловал меня в лоб и сказал, что он влюблен в меня и хочет, чтобы об этом узнал весь мир. Этот момент - только для меня.

– Он будет в шоке, - предсказывает она.
– Что будет весьма занимательно. Я знаю Лео очень давно, и он никогда не теряет самообладания.

– Может, вернемся к моему платью?
– Я самоуверенно заявила, что сама куплю себе платье. Гала-вечер на следующей неделе. У меня мало времени.

– Я знаю одного человека, - отвечает она.
– Роза Трэн. Ты помнишь Розу? Она была на несколько лет старше нас в школе.

Я роюсь в памяти.

– Тихая, худенькая, всегда с собой этюдник?

– Именно. Она училась в школе дизайна и стажировалась в нескольких парижских домах моды. Потом, пару лет назад, ее мать заболела, и она вернулась обратно в Венецию. У нее есть бутик на Calle del Traghetto в Dorsoduro.

Calle del Traghetto находится рядом с университетом и изобилует модными магазинами, барами и ресторанами. Хорошее место.

– Как думаешь, она сможет мне помочь?

Валентина смеется.

– Ты идешь на гала-вечер как спутница Антонио Моретти. Роза не упустит шанс одеть тебя. Я позвоню ей и договорюсь о встрече.

Роза изучает меня прищуренными глазами.

– Конечно, зеленый - это очевидный цвет, - бормочет она.
– Но всегда нужно стараться делать неожиданные вещи. Что насчет украшений, ты уже выбрала их?

Я показываю ей рубиновый кулон.

– Я надену это. Всегда ношу его. И есть подходящий браслет.

– Да?
– тут же спрашивает Валентина. Я должна была предвидеть, что она обратит внимание. Моя лучшая подруга ничего не упускает.

– Антонио подарил его.

– Он у тебя с собой?
– спрашивает Роза.

Я качаю головой.

– У меня есть фотография. — Я достаю телефон и показываю Розе и Валентине браслет, который Антонио сделал для меня на заказ. Валентина присвистывает.

– Если это настоящие рубины, - бормочет она, - то браслет стоит…

– Не говори мне, - перебиваю я.
– Я не хочу знать. Это только напугает меня. — Я поворачиваюсь к Розе.
– А ты что думаешь?

Она увеличивает браслет.

– У меня есть идеальное платье.

Платье, которое приносит Роза, золотое.

– Ткань - ламе, парча с прошитой металлической нитью, - говорит она.
– Примерь его.

Я надеваю его, и Валентина застегивает мне молнию.

– О, вау.

Я смотрю в зеркало, и у меня приоткрывается рот. Это идеальное платье. Металлические нити ловят свет и деликатно мерцают, когда я двигаюсь. Лиф драпируется, любовно прижимаясь к моему бюсту и ниспадая мягкими складками по рукам. У юбки высокий боковой разрез, а подол спускается на пол. Платье напоминает тоги, которые носили греческие богини, но в современном, обновленном виде.

– Что ты думаешь?
– спрашивает Роза.

– Да, - отвечаю я. Я чувствую себя волшебным существом, сказочной богиней, облаченной в сияющий огонь.
– Да, да, да.

Я открываю дверь Антонио. Он начинает что-то говорить, но замирает на полуслове, взглянув на меня. Его горячий взгляд блуждает по моему телу, рассматривая платье, кулон и браслет.

– Ты - видение.

– Ты и сам неплохо выглядишь.
– Я впервые вижу Антонио в смокинге. Он прекрасно сшит и безупречно сидит на нем, и от вида этого потрясающего совершенства у меня кружится голова.

Его губы медленно растягиваются в улыбке, и я понимаю, что он испытывает искушение пропустить торжественное мероприятие. И не только он. Но Роза сделала мне большую скидку на платье, потому что рассчитывает, что люди увидят его и захотят что-то купить в ее бутике, поэтому, как бы мне ни хотелось проигнорировать этот вечер, я не могу.

– Пойдем?

– Ну и ладно, - ворчит он, протягивая мне руку.
– Если ты настаиваешь.

Гала-вечер проходит в богато украшенных залах дворца. Декор вдохновлен эпохой Возрождения. Со стен свисают шикарные бархатные портьеры, повсюду позолоченные акценты, освещенные тысячей мерцающих свечей. Сложные цветочные композиции с венецианскими розами, пионами и лилиями усеивают комнату, наполняя воздух своим тонким ароматом.

Я прохожу по этим залам каждый день, но сегодня вечером пространство превратилось в нечто интимное, чувственное и волшебное.

Мы входим в большой бальный зал рука об руку. Головы поворачиваются при нашем появлении, и воздух наполняется шепотом. Люди открыто смотрят на нас. Все здесь знают Антонио, и я чувствую на себе их пристальные взгляды. Они интересуются, кто я такая, как мне удалось заполучить самого привлекательного холостяка Венеции. Мужчины любопытствуют и оценивают, а взгляды женщин пронзают меня завистью.

– Фу, - говорю я себе под нос.
– Мне очень не нравится быть в центре внимания.

– И ты удивляешься, почему я не посещаю такие мероприятия, - отвечает Антонио. Он поднимает руку, и перед нами материализуется официант, предлагающий поднос с фужерами шампанского. Антонио берет два и с ухмылкой протягивает один мне.
– Выпей, cara mia. Когда я был здесь в последний раз, очень модный поставщик еды подал нам капельки мясного желе с овощной пеной. Пятнадцать блюд, а я все еще был голоден.

Мои глаза расширяются.

– Ты шутишь?

– Хотелось бы.

Он кладет ладонь мне на поясницу - едва заметный собственнический жест. Мы пробираемся сквозь толпу, прокладывая путь к нашему столику.

Феликс Майер перехватывает нас.

– Лучия, - говорит он, целуя меня в щеки, как старый друг.
– Как я рад тебя видеть.
– Он протягивает руку Антонио.
– Синьор Моретти, я доктор Феликс Майер, помощник куратора, отвечающий за приобретения.

Улыбка Антонио не достигает его глаз. Он смотрит на протянутую руку Феликса на долю секунды дольше, чем допустимо, а затем пожимает ее.

– Я много о вас слышал.

Феликс слишком увлечен, чтобы расслышать предупреждение в этом предложении.

– Надеюсь, только хорошее.
– Он не ждет, пока мы ответим, прежде чем продолжить.
– Я давно слежу за вашими приобретениями, мистер Моретти. Я ваш большой поклонник. Вы планируете открыть музей, я слышал? Если вы когда-нибудь будете искать кого-то для работы с вами…

– Я спрошу Лучию, - прерывает его Антонио.
– Разумеется.
– Он отрывисто кивает Феликсу и обнимает меня за талию.
– Пожалуйста, извините нас.

Поделиться с друзьями: