Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На вечеринку приглашены восемьдесят самых близких и дорогих друзей Артура Кинкейда. Я сижу в углу в своем темно-синем платье, потягивая бокал содовой, и наблюдаю, как миллиардер приветствует своих богатых и состоятельных коллег.

Затем в комнату входит Антонио.

Даже в этом собрании элиты он выделяется. Черно-красная клетчатая кепка исчезла. Его угольный костюм безупречен, подчеркивая широкие плечи и узкую талию. Я смотрю на него, теребя золотое кольцо на пальце, и меня охватывает собственническое чувство. Мой, думаю я. Мой муж.

Артур Кинкейд сияет от удовольствия.

– Мистер Моретти, я так рад, что вы смогли присутствовать.

– Я бы ни за что не пропустил это событие, - отвечает Антонио.
– И, пожалуйста, зовите меня Антонио.

Вечеринка начинается. Официанты в белых рубашках перемещаются среди толпы, держа в руках подносы с шампанским и закусками. Гости переходят от картины к картине, восхищаясь представленной коллекцией. Женщина в тоге играет на золотой арфе на возвышении в центре бального зала, а жонглеры и фокусники перемещаются среди гостей, показывая фокусы и иллюзии, которые завораживают всех.

Честно говоря, это немного чересчур. Но, по крайней мере, еда вкусная. Я отхожу в сторону, мое внимание разделено между Антонио и Кинкейдом. В любую минуту…

Кто-то стучит вилкой о бокал. В бальном зале воцаряется тишина, и на подиум выходит ведущий, настраивая микрофон и прочищая горло.

– Дамы и господа, уважаемые гости, я рад приветствовать вас всех на этом особенном событии - праздновании восьмидесятилетия единственного и неповторимого Артура Кинкейда.

Гости аплодируют. Артур улыбается и кивает.

– Мистер Кинкейд, конечно, не нуждается в представлении, - продолжает ведущий.
– Основатель и генеральный директор компании Kincaid Enterprises, он титан индустрии, филантроп и настоящий джентльмен. Он всю свою жизнь создавал возможности для других, наследие, о котором будут помнить последующие поколения.

Создавал возможности для других. Наследие, о котором будут помнить многие поколения. Кажется, меня сейчас стошнит.

Глаза Антонио встречаются с моими, и его губы подрагивают. Очевидно, я не так хорошо умею скрывать свои эмоции, как мне кажется.

Аплодисменты стихают, и ведущий поворачивается к миллиардеру.

– Артур, для нас большая честь быть сегодня здесь. От имени всех присутствующих я хотел бы поздравить тебя с днем рождения.

– Спасибо, Пол.
– Артур Кинкейд выходит в центр зала и оглядывается по сторонам.
– Спасибо, спасибо всем вам, - говорит он.
– Я не могу выразить, как много это значит для меня - видеть столько дорогих друзей и коллег, собравшихся вместе для празднования. Оглядываясь на свою жизнь, я преисполнен благодарности…

Женщина вскрикивает.

Потому что итальянское искусство на стенах - подделка? Краска на всех тридцати семи холстах исчезает, а вместо нее появляется скрытое послание.

АРТУР КИНКЕЙД - НАЦИСТСКИЙ МАРОДЕР.

По залу проносятся возгласы, среди гостей раздается шокированный шепот. Артур Кинкейд выглядит потрясенным, а затем краснеет. Николас протискивается сквозь толпу и подходит к миллиардеру. При его появлении Кинкейд словно собирается с силами.

– Украдены, - кричит он, пылая от ярости, и я начинаю смеяться.
– Все мои картины были украдены. Николас…

Мы найдем их, Артур.

К ним присоединяется Эдит. Она обводит взглядом комнату, выражение ее лица холодно.

– Никто не выйдет из замка, пока мы не разберемся с этим, - жестко говорит она.
– Николас, для начала мы просмотрим записи с камер.

Но Николас не отвечает. Он смотрит на что-то в своем телефоне, а когда поднимает глаза, его взгляд устремляется на меня.

– Это она, - громко обвиняет он, указывая прямо на меня.
– Так называемая Мария Д’Эспозито - самозванка. — Он передает свой телефон Кинкейду.
– Ее настоящее имя – Лучия, - продолжает он.
– И она замужем за Антонио Моретти. — Его голос повышается.
– Они вдвоем сделали это. Эдит, звони в полицию.

О, черт. Николас только что кинул нас.

Служба безопасности обыскивает нас, конфискует наши телефоны и запирает в комнате. Когда мы остаемся одни, я открываю рот, чтобы сказать что-то Антонио, но он слегка качает головой.

– Камеры.

Точно. Они нас прослушивают.

– Ты выглядишь напряженной, Лучия, - продолжает он удивительно спокойным тоном, учитывая обстоятельства. Он протягивает руки.
– Иди сюда.

Я делаю, как он говорит. Он обхватывает меня за талию и притягивает ближе. Я наклоняюсь к нему и ищу его губы, позволяя волосам закрыть нас от камер.

– Я думала, что Николас мне нравится, - шепчу я.
– Я передумала.

– Это часть плана.

– Что?
– Мой рот открывается.
– Это был твой сюрприз? Почему ты не сказал мне?

– Шшш, - бормочет он.
– Говори тише, они слушают. Я не сказал тебе, Лучия, потому что тебе нужно было выглядеть шокированной, когда Ник обвинит нас в краже. И хотя я люблю тебя больше жизни, ты ужасная актриса.

– Я не ужасная. Ладно, хорошо, я такая.

– Эдит Фрост будет здесь с минуты на минуту, чтобы разлучить нас. Когда полиция будет тебя допрашивать, отрицай все.

– Хорошо.
Я уже собираюсь спросить его, что будет дальше, как дверь распахивается и в комнату входит Эдит Фрост.

– Я разделяю голубков, - мрачно говорит она.
– Пока не приедет полиция, вы двое можете подождать в разных комнатах.

Полицейские допрашивают Антонио и меня, по отдельности и вместе. К ним присоединяются Артур Кинкейд и Эдит Фрост.

Мы оба все отрицаем.

– Как я могла украсть картины?
– резонно спрашиваю я.
– Я не выходила из замка.

– У вас ведь есть записи с камер, не так ли?
– добавляет Антонио.
– И что на них видно?

Ник молча наблюдает из дверного проема, как начальник охраны стучит кулаком по столу.

– Запись была стерта.

– Удобно, - усмехается Антонио.
– Это только ваши слова, что картины были украдены. У меня есть другая версия. Это страховое мошенничество.
– Он кивает в сторону миллиардера.
– Кинкейд организовал кражу картин, чтобы получить страховые выплаты.

– Это абсурд, - шипит Кинкейд.
– Гнусное обвинение со стороны преступника.

Поделиться с друзьями: