Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восхождение (Бортинженер - 1)

Дуэн Джеймс

Шрифт:

–  Так точно, сэр, - ответила девушка, и голос ее был полон незаданных вопросов.

–  Сейчас мы тебя туда запихнем. Есть воздуховод достаточно широк, мне нужно, чтобы ты по нему проползла, нашла Слейтер и ее людей и привела их к нам.

–  Но, сэр, - возразила Бенгер, - я не могу вот так уйти и вас бросить.

–  Верно, - сказал Хаджи.
– Ты можешь остаться здесь и погибнуть. Короче, сержант, лезь туда и приведи нам подмогу. Имей в виду, что наша жизнь и наша честь куда менее важны в сравнении с необходимостью доставить этих пленников в контрразведку. Все ясно, Бенгер?

–  Так точно, сэр!
– откликнулась девушка и поставила ботинок в сложенные чашечкой ладони капрала Дэвиса.

Капрал подбросил ее как пушинку, и она с глухим кряхтением залезла в воздуховод.

–  Я могу пробраться, сэр, - гулко сообщила девушка.
– Здесь тесно, но я пролезаю.

–  Тогда двигай!
– рявкнул ей Хаджи. Ответом ему было тихое шуршание.

Затем он посмотрел на чужаков. "Что они знают такое, чего я не знаю? задумался майор.
– Или у меня просто воображение разыгралось?" И самом деле, что можно было прочесть на физиономии паука из белогорячечного кошмара? Тем не менее он мог поклясться, что повиане думают, будто у них есть какой-то туз в рукаве. В том, как они держали свои жвалы, определенно было что-то самодовольное.

–  Марси подбит!
– крикнул кто-то.

–  Катапультируйся!

Редер вздрогнул, когда зеленый маячок запульсировал красным. Еще один "спид" пропал - то ли сразу превратился в облако ионизированного газа, то ли мертво закувыркался, рассыпаясь на части. "Радклиф" и повианский истребитель стремительно неслись к северному полюсу газового гиганта, кружа друг вокруг друга по бешеным спиралям и вовсю работая энергетическими орудиями. Ракеты у них давно кончились. "Метьюрин" парил невдалеке от все еще закованного в лед повианского линкора, отбиваясь от трех оставшихся вражеских истребителей; корабль терял воздух, и треть его отсеков, судя по планкам статуса, были уже задраены. Впрочем, опять-таки судя по показаниям, повианские корабли находились еще в более худшем состоянии. Один из них едва маневрировал, однако все три истребителя продолжали наседать, обращая свои орудия против "спидов".

А "спиды" теперь сделались более легкими мишенями, поскольку их траектории были четкими и регулярными, пока их энергетические пушки палили в одни и те же точки, как можно скорее наращивая там температуру и давление. Диаграмма повианского линейного крейсера показывала, что его уже окружала раскаленная почти как солнце плазма.

–  Еще чуть-чуть, - прошептал Редер, - самую малость...

Сержант-десантник Рубин Коэн пристроил изящную залепушку у себя на плече и подождал, пока компьютер выберет оптимальную мишень. Объявляя о своей готовности, компьютер издал тонкий писк, и Коэн нажал на спусковой крючок.

–  Жрите, фанатики, - пробормотал он.

С негромким пшиком залепушка выпустила крошечную ракетку и другой конец коридора взорвался в пламени, потоках крови и густом дыму.

Они немного подождали, чтобы посмотреть, что предпримет враг. Затем, когда воздухочистки всосали дым, а никакого отклика так и не последовало, Слейтер дала команду двигаться. Сперва она сама сделала несколько шагов, а затем жестом послала вперед сержанта Баярд, своего заместителя.

Баярд настроила свою нашлемную камеру на полное увеличение и задала ей сканирование лежащего впереди коридора. Компьютер в ее шлеме начал интерпретировать визуальные данные, выискивая какие-либо аномалии или специфические объекты - такие, к примеру, как дистанционная камера, выглядывающая из одного из боковых коридоров. Заключение "проход свободен" оранжевыми буквами высветилось в левом верхнем квадранте ее визора. Тогда сержант размотала собственную дистанционную камеру, свернутую в виде съемной катушки под главной камерой, и аккуратно отпустила тонкий провод в конец коридора. Специальный объектив предоставил ей обзор проходов направо и налево.

–  Ничего, кроме трупов, - сообщила Баярд в интерком. Лейтенант Слейтер продвинулась вперед и встала рядом с ней.

Оглядывая тела, она увидела, что там нет даже ни одного раненого.

–  Мокаки, - горестно пробормотала она. Бывали случаи, когда слова "идиоты" оказывалось совершенно недостаточно и даже выражение "полные кретины" не вполне подходило. В таких случаях слово "мокаки" говорило обо всем.

Она выглянула в правый коридор, куда им предстояло идти, и увидела труп, лежащий перед закрытой дверью. Подойдя к нему, Слейтер внимательно его осмотрела. Судя по тому, что виднелось под обрывками его одежды, это был никакой не мокак. Под одеждой у этого человека имелись тончайшие нательные доспехи, тоже в лохмотьях. Примерно такие доспехи носили полицейские, однако в боевой ситуации, когда использовалось по-настоящему эффективное оружие, они были бесполезны. Носком ботинка Слейтер перевернула труп.

Перед изящного костюма с дорогой вышивкой остался нетронут. Толстая золотая цепь окольцовывала одно запястье, а на средних пальцах обеих рук имелось по массивному золотому перстню с самоцветом. В ухоженной ладони все еще был зажат крошечный игломет.

Люди Слейтер двинулись мимо нее по коридору. Баярд остановилась рядом с лейтенантом.

–  Что этот в пух и прах разодетый бандюган на мокакской базе забыл? спросила сержант.

–  Не знаю, - медленно ответила Слейтер, глядя на запертую дверь, которую мертвец, очевидно, охранял.
– Но если там что-то такое есть, мне бы хотелось кусочек.

Затем Слейтер ухватила за руку одного из своих людей и что-то шепнула ему на ухо. Мужчина подошел к закрытой двери и постучал.

–  Сэр, - уважительным тоном произнес он.
– Нам придется отсюда уходить.

Дверь открылась, и Слейтер тут же сунула свой пистолет под подбородок человеку, который за ней стоял. "Хотя он скорее на медведя похож", - тут же подумала она. Одетый примерно как тот, что лежал на полу, мужчина был просто огромен. Но при этом совсем не мягок. Слейтер усилила давление на рукоятку своего пистолета.

–  Руки за голову, - скомандовала она, - и без резких движений.

Баярд принялась обыскивать здоровяка, избавляя его от всевозможного оружия. Всю изъятую амуницию она бросала тому самому десантнику, который постучал в дверь. Затем она куском особого провода связала ему руки за спиной.

–  Извините, сэр, - бросил пленник через плечо.
– Они меня захомутали.

–  Такого дуболома кто не захомутает!
– ответил ему гневный голос. Только я с этими людьми никуда не пойду.

 Это ваше законное право, сэр, - вежливо сказала Слейтер.
– Но вам следует знать, что мы планируем взорвать базу, как только взломаем все компьютеры. Выбор за вами, но я рекомендую вам пойти с нами, сэр.

–  Это еще кто?
– Владелец гневного голоса оттолкнул своего тяжеленного телохранителя в сторону, точно мешающую ему занавеску, и уставил огненный взор на Слейтер. Мужчина был невысокий и пузатый, с аккуратным носиком, который как-то нелепо смотрелся на его жирной физиономии.
– Сейчас я тебе, девочка, кое-что объясню, - выкрикнул он, агрессивно тыча в нее пальцем.
– У меня есть влияние! У меня есть друзья! Лучше со мной не связывайся!

Застигнутая врасплох Слейтер удивленно заморгала. На мокака этот толстяк ни в малейшей степени не походил.

–  Гм... а кто вы такой, сэр?
– осведомилась она.

–  Я Майк Флит, дура безмозглая!

Медленная улыбка расползлась по лицу лейтенанта, когда она припомнила, где она уже слышала это имя. Флит был одним из главарей преступного мира. Очень большой шишкой. И по слухам у него была самая тесная связь с пиратами.

–  Ах, как замечательно, - сладким голосом протянула Слейтер.
– А у нас для вас, сэр, уже и местечко приготовлено. Уверяю вас, вам там будет как дома. Не будете ли вы так любезны с нами пройти?
– Затем она взяла его за руку и повела по коридору.

Поделиться с друзьями: