Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восстание демонов
Шрифт:

— Я могу найти для тебя точное местоположение Пемы.

Глаза Райкера расширились.

— Как?

— Через связь с землей. Именно так я нашла голема в джунглях. У каждого есть свой уникальный свет, и Пему должно быть легко обнаружить в городе Эмпирийцев.

— Но там будут и другие рабы…

— Да, но никто из них не является королевской персоной и не обладает такой божественностью, как ты, Сет или Пема.

Райкер замолчал, казалось, обдумывая мое предложение, и я надеялась, что он согласится. Он уже помог мне больше, чем я могла когда-либо отплатить, но, если я могла сделать для него хоть что-то, то начала бы с этого.

Пожалуйста? — взмолилась я.

Райкер вздохнул, но через мгновение кивнул.

— Если это действительно так важно для тебя, Лана поможет тебе изменить внешность, и ты сможешь пойти с нами.

* * *

Глэдис не переставала бормотать себе под нос с тех пор, как Лана привела меня в ее крошечный, но захламленный дом. Ворчливая старуха, прихрамывая, пересекла комнату и поставила деревянные миски, наполненные краской, в ведро с водой возле двери, где стояла Лана, прислонившись к косяку.

— Что думаешь? — спросила я, перебирая волосы, которые все еще влажными прядями спадали мне на плечи. Они были уже не серебристыми, а бледно-золотистыми, похожими на цвет волос Кэсси. Я подняла голову, чтобы узнать мнение Ланы.

Она пожала плечами.

— Неплохо. Ты не сильно отличаешься от меня, но, опять же, большинство Эмпирийцев, на мой взгляд, выглядят одинаково. Драконья чешуя изменит цвет твоих глаз, а твои рисунки будут скрыты. Надеюсь, никто тебя не узнает.

Глэдис что-то пробормотала на своем родном языке и передала Лане большой плетеный мешок. Она произнесла что-то похожее на список.

— Что это? — спросила я.

— Больше краски на случай, если нам понадобится другая маскировка, — объяснила Лана, заглядывая в сумку. — Здесь достаточно вещей, чтобы превратить тебя в Чужеземца, если понадобится.

— Спасибо. — я поднялась и встряхнула затёкшие мышцы.

Глэдис обернулась и уставились на меня.

— Ты, тупица. — прошипела она, ковыляя ко мне. Она произнесла еще несколько фраз на своем родном языке, после чего протянула небольшую деревянную баночку, которую сжимала в своей сморщенной руке. Я взглянула на нее, не понимая, чего она от меня хочет.

Усмехнувшись, она взяла мою руку и вложила в нее баночку.

Я подняла округлый предмет и обнаружила крышку, которую раскрутила и сняла. В баночке было кремообразное вещество, и меня чуть не стошнило от протухшего запаха, который от него исходил. Я закрутила крышку обратно.

— Для чего это?

Глэдис ткнула меня в руку.

— Чтобы убрать уродливые рисунки.

Опять? Я поморщилась и протянула банку обратно.

— Спасибо, но я действительно не…

— Оставь себе, — фыркнула она, пихая ее обратно мне в грудь и указывая на дверь. — А теперь уходи.

Я вздохнула, но сделала, как она велела, и направилась к Лане, которая пыталась скрыть ухмылку.

— Что? — я прошла сквозь ракушки, закрывающих дверной проем.

— Дело не в тебе. — Лана усмехнулась и последовала за мной на улицу, где светило послеполуденное солнце. — Глэдис обычно не такая покладистая.

— Она приняла меня?

— Думаю, надежда Харпер на вашу брачную ночь оправдалась, по крайней мере, в Глэдис. Должно быть, она увидела, что Райкер сделал свой выбор, и решила уважать его решение и тебя. — Лана указала на баночку, которую я все еще держала в руках. — Она никогда не признается в этом, но это ее способ сказать, что ей не все равно. Она не хочет, чтобы ты пострадала, но, если бы я могла предположить, она, вероятно, не хочет, чтобы Райкер пострадал из-за тебя. Глэдис всегда была к нему неравнодушна.

Я не могла не улыбнуться, пытаясь представить себе сморщенную старушку, умиляющуюся Райкером.

— Ты готова покинуть Драконьи Острова? — спросила Лана.

При мысли о встрече с Лилит у меня скрутило живот, но я подняла подбородок и кивнула.

— Почти. Только есть еще одно место, куда я хотела бы сходить. Мы можем навестить Джуэл?

Лана улыбнулась.

— Конечно. — она пошла вперед, а я последовала за ней между ракушечными хижинами и пальмами. Какими бы эмоционально и физически изнурительными ни были последние несколько дней, я буду скучать по этому месту… по Драконьим Островам. Это такой уникальный и удивительный остров, наполненный сильными людьми и их прекрасной культурой. Вернусь ли я сюда когда-нибудь?

— Сюда. — Лана поравнялась с раковиной кораллового цвета и постучала в прикрытую тростником дверь.

— Входите, — ответил тихий женский голос.

Я напряглась, не зная, чего ожидать, но Лана отодвинула тростник, и мы вошли вместе. Я прищурилась в полумраке. В поле зрения попала небольшая круглая комната, похожая на дом, в котором я жила последние несколько дней, только без чердака. Пол был покрыт большим ковром, в дальнем углу стоял поддон, заваленный коричневыми мехами, на котором расположились обитатели дома.

Я замерла. Красивая молодая женщина со струящимися белыми волосами сидела на краю кровати, держа на руках маленькое тело. Дилан растянулся позади нее, тихонько похрапывая. Меня поразило, насколько эта женщина была похожа на меня.

— Здравствуй, Калеа.

— Джуэл. — я выдохнула, и у меня перехватило дыхание. — Ты в порядке. — мысль о ее потере была сродни реальности потери моей сестры, и мое зрение затуманилось от слез.

— Благодаря тебе и Харпер, да. — хотя в ее глазах отражалось усталость, они были уже не красными, а голубыми. Не было видно ни рогов, ни крыльев, а зубы стали ровными, когда она нежно улыбнулась нам и покачала ребенка. У меня отлегло от сердца. Она была живым доказательством того, что борьбу, с которой я столкнулась, можно преодолеть. Это будет нелегко… она чуть не умерла… но возможно.

— Присаживайся, если хочешь. — Джуэл кивнула на подушки вокруг низкого столика в центре комнаты.

— Спасибо. — я прошла по ковру, а Лана последовала за мной.

— Это я должна благодарить тебя, — пробормотала Джуэл. — Ты спасла моего ребенка, не задумываясь о себе.

Я кивнула, не зная, что сказать.

— Эм, — заговорила Лана, сидя на подушке рядом со мной, и избавив меня от необходимости отвечать. — Извините, что прерываю, но могу я задать вопрос?

— Конечно. — усмехнулась Джуэл, покачивая малыша Оникса, когда тот начал суетиться.

Лана прищурилась, оглядывая нас с ног до головы.

— Я только что сказала, что Эмпирийцы все похожи друг на друга, но вы двое выводите это на совершенно другой уровень. Почему, черт возьми, вы выглядите так, будто могли быть сестрами? Это как-то настораживает.

Я скривилась, но Джуэл рассмеялась… легким, счастливым звуком, так непохожим на того демона, которого я встретила впервые.

— У императрицы Лилит очень специфические вкусы после стольких лет, и не зря мы обе были кандидатами в ее наследники, — сказала Джуэл.

Поделиться с друзьями: