ЖАНРЫ

«Возвращается ветер на круги свои…». Стихотворения и поэмы
Шрифт:

10

«На перекрестке трех дорог…»

На перекрестке трех дорог Араб нашел воловий рог И мне принес его в подарок. Был вечер нестерпимо жарок, И я наполнил рог вином И выпить дал его со льдом Арабу-нищему. Отныне Мы породнились с ним в пустыне, И братом стал мне Абдуллах. Велик Господь!

11

«Снова приступ желтой лихорадки…»

Снова приступ желтой лихорадки, Снова паруса моей палатки, Белые, как лебедь, паруса Уплывают прямо в небеса. И опять в неизъяснимом счастье Я держусь за парусные снасти И плыву под парусом туда, Где горит Полярная звезда. Там шумят прохладные дубравы, Там росой обрызганные травы. И по озеру студеных вод Ковшик, колыхаяся, плывет. Наконец-то я смогу напиться! Стоит лишь немного наклониться И схватить дрожащею рукой Этот самый ковшик расписной. Но веселый ковшик не дается… Снова парус надо мною рвется… Строевое седло в головах. Африканский песок на зубах.

12

«Не нужна мне другая могила!..»

Не нужна мне другая могила! Неподвижно лежу на траве. Одинокая тучка проплыла Надо мной высоко в синеве. Бой затих. И никто не заметил, Как сияли у тучки края, Как прощалась со всеми на свете Отлетавшая нежность моя.

13

«Мои арабы на Коране…»

Мои арабы на Коране Клялись меня не выдавать, Как Грибоедов в Тегеране Не собираюсь погибать. Лежит наш путь в стране восстаний. Нас сорок девять. Мы одни. И в нашем отдаленном стане Горят беспечные огни. Умолк предсмертный крик верблюда. Трещит костер. Шуршит песок. Беру с дымящегося блюда Мне предназначенный кусок. К ногам горячий жир стекает - Не ел так вкусно никогда! Все так же счастливо сияет Моя вечерняя звезда. А завтра в путь. Услышу бранный, Давно забытый шум и крик. Вокруг меня звучит гортанный, Мне в детстве снившийся, язык. О, жизнь моя! О, жизнь земная! Благодарю за все тебя, Навеки все запоминая И все возвышенно любя.

14

«Нам все равно, в какой стране…»

Князю Н.Н. Оболенскому

Нам все равно, в какой стране Сметать народное восстанье, И нет в других, как нет во мне Ни жалости, ни состраданья. Вести учет: в каком году - Для нас ненужная обуза; И вот, в пустыне, как в аду, Идем на возмущенных друзов. Семнадцативековый срок Прошел, не торопясь, по миру; Все так же небо и песок Глядят беспечно на пальмиру Среди разрушенных колонн. Но уцелевшие колонны, Наш Иностранный легион - Наследник римских легионов.

15

«Мне приснились туареги…»

Мне приснились туареги На верблюдах и в чадрах, Уходящие в набеги В дымно-розовых песках. И опять восторгом жгучим Преисполнилась душа. Где мой дом? И где мне лучше? Жизнь повсюду хороша! И, качаясь на верблюде, Пел я в жаркой полумгле О великом Божьем чуде - О любви ко всей земле.

16

«Стерегла нас страшная беда…»

Стерегла нас страшная беда: Заблудившись, умирали мы от жажды. Самолеты пролетали дважды, Не заметили, - не сбросили нам льда. Мы плашмя лежали на песке, С нами было только два верблюда. Мы уже не ожидали чуда, Смерть была от нас на волоске. Засыпал нас розовый песок; Но мне снились астраханские арбузы И звучал, не умолкая, музы, Как ручей, веселый голосок. И один из всех я уцелел. Как и почему? Не знаю. Я очнулся в караван-сарае, Где дервиш о Магомете пел. С той поры я смерти не хочу, Но и не боюсь с ней встречи: Перед смертью я верблюжью пил мочу И запить теперь ее мне нечем.

17

«Ни весельем своим, ни угрозами…»

Ни весельем своим, ни угрозами Не помочь вам пустынной тоске. Только черное-черное с розовым: Бедуинский шатер на песке. Напрасно роняете слезы вы, - В черной Африке видел я мост Из громадных, дрожащих, розовых, Никогда здесь не виданных звезд.

18

«Умирал марокканский сирокко…»

Умирал марокканский сирокко, Насыпая последний бархан, Загоралась звезда одиноко, На восток уходил караван. А мы пили и больше молчали У костра при неверном огне, Нам казалось, что нас вспоминали И жалели в далекой стране, Нам казалось: звенели мониста За палаткой, где было темно… И мы звали тогда гармониста И полней наливали вино. Он играл нам - простой итальянец - Что теперь мы забыты судьбой, И что каждый из нас иностранец, Но навеки друг другу родной, И никто нас уже не жалеет, И родная страна далека, И тоску нашу ветер развеет, Как развеял вчера облака, И у каждого путь одинаков В этом выжженном Богом краю: Беззаботная жизнь бивуаков, Бесшабашная гибель в бою. И мы с жизнью прощались заране, И Господь все грехи нам прощал… Так играть, как играл Фабиани, В Легионе никто не играл.

19

«Вечерело. Убирали трапы…»

Вечерело. Убирали трапы. Затихали провожавших голоса. Пароход наш уходил на Запад, Прямо в золотые небеса. Грохотали якорные цепи. Чайки пролетали, белизной Мне напоминающие кепи Всадников, простившихся со мной. Закипала за кормою пена. Нарастала медленная грусть. Африка! К причалам Карфагена Никогда я больше не вернусь. Африка - неведомые тропы - Никогда не возвращусь к тебе! Снова стану пленником Европы В общечеловеческой судьбе. Над золою Золушка хлопочет, Чахнет над богатствами Кощей, И никто из них еще не хочет Поменяться участью своей.

20

«Я стою на приподнятом трапе…»

Я стою на приподнятом трапе Корабля. Изнуряющий зной. И муза, в соломенной шляпе, Все не хочет проститься со мной. 1940-45

Гурда

1

«На клинке блестящем у эфеса…»

Гурда по-чеченски: держись!

На клинке блестящем у эфеса Полумесяц рваный и звезда. Нет на свете лучшего отвеса, Чем отвес твой, драгоценная гурда. В мире нет тебе подобной стали - Невесомой, гибкой и сухой, За тебя мюриды умирали, Чтобы только обладать тобой. Ты в руке испытанной у бека Без зазубрин разрубала гвоздь, Рассекала с маху человека От плеча до паха наискось. Говорят - и повторяют это - Что тебя, с заклятьем на устах, Выковал по просьбе Магомета В поднебесной кузнице Аллах. Для твоей неукротимой славы Украшенья были не нужны: Костяная рукоятка без оправы, В темной коже - легкие ножны.

2

Чеченская песня

Александру Туроверову

«Просохнет земля, на могиле моей - И слеза у матери станут скупей, А горе твое, престарелый отец, Заглушит над гробом растущий чабрец; Как вешнего снега - недолга пора Печали твоей, дорогая сестра. Но ты не забудешь чеченскую честь, Мой старший возлюбленный брат, Меня не забудешь - кровавую месть Тебе завещает адат; Меня не забудет и братец меньшой, Пока сам не ляжет со мной. Горячая пуля меня уведет, - Но пулям своим потерял я учет; Земля мой последний покроет привал; Но вволю ее я конем истоптал; Холодная смерть, породнюсь, я с тобой Но в жизни была ты моею рабой». 1942
Поделиться с друзьями: