Возвращение в Харлфундур
Шрифт:
Рьйолло все прекрасно понимал, но упорно строил из себя простака и делал это ровно настолько же старательно, насколько Бреку строил из себя честного и благородного человека. Орт говорил правду: им не нужно было, чтобы Харлфундур сотрудничал с торгашами. Они будут уничтожать всех, кто был замешан в торговле порохом и с теми, кто вообще знает про эту крепость. Они превратят в золу и пепел все упоминания о Харлфундуре. Найдут и убьют всех, кто некогда изошел из него: их и их родственников. Это дешевле, чем содержать здесь, на окраине людского государства целый гарнизон и контролировать крепость.
– Так точно, орт... Порох.
– Пробубнил Рьйолло.
– Но сейчас, когда крепость пуста, а пороха в ней ни крупинки, могу ли я остаться здесь? Я стар, и обратный путь кажется мне подвигом, сравнимым с победой в битве, орт. Я бы хотел, чтобы мои дни... А это произойдет уже скоро... Чтобы мои дни окончились здесь.
"Солжет," - подумал Рьйолло, незаметно раскупоривая бурдюк большим пальцем.
– "Скажет, что де так тому и быть и отпустит на все четыре стороны... Была ни была! Если скажет, что им необходимо проверить крепость лично, то утоплю бурдюк в реке. Но он не скажет. А раз так, то как только Рьйолло выйдет за полог шатра, Бреку кивнет ближайшему бойцу и отдаст приказ, молча проведя большим пальцем по шее".
– Знаешь, боргвин...
– Начал Бреку, и Рьйолло напрягся.
– Ты ведь свободный человек. Из сбродных. Конечно же, ты можешь покинуть отряд, но...
"Но"? Что "но"? Скажи, что де "ты отличный парень, Нахрап, но мы должны проверить крепость сами", или что-то вроде этого.
– Но правила есть правила, Нахрап, - продолжал Бреку, не моргая глядя боргвину прямо в глаза.
– Я не могу отпустить тебя без оплаты твоего труда на нас. Получи деньги и иди, куда вздумается.
Боргвин опустил глаза.
– Достопочтенный орт, простите мою нескромность, но здоровье мое уже не то. Я так устал с дороги. Не позволите ли вы мне отдохнуть, прежде чем я отправлюсь в путь?
– Конечно, мой дорогой боргвин, конечно!
Рьйолло уселся на пол, вытянул ноги и стал набивать трубку.
– Нахрап, Нахрап! Ну что же ты? Присядь на стул.
– Как вам будет угодно, достопочтенный орт. Эмм. Кхм...Еще одна просьба, не сочтите за наглость. Не найдется ли огоньку? А то мое огниво отсырело на пещерном воздухе, будь оно неладно.
Бреку бросил боргвину мешочек с огнивом. Некоторое время Рьйолло, пыхтя, возился с трубкой, набивая в нее какое-то травяное месиво, потом долго чиркал кресалом по кремню: руки его дрожали, а ладони вспотели. Наконец, трут затлел, и боргвин понес было его к трубке, но остановил свое движение и произнес: "А знаете, достопочтенный орт... Я, все ж таки думаю, что Харлфундур еще поживет..." Орт взглянул на Рьйолло, увидел в его глазах что-то, и улыбка исчезла с его лица. Сэнтар Кенвортский раскрыл было рот, чтобы выкрикнуть какие-то слова, но дымящийся трут уже воткнулся в горлышко бурдюка.
Те, кто вернулся из этого похода, любили рассказывать о взрыве, который был столь сильным, что по одним сведениям контузил, а по другим и поубивал всех, кто был в пятидесяти шагах от шатра командующего Бреку, да войдет сей честный и смелый орт в Чертоги Света. Взрыв тот положил конец странному походу к подножию Вонючей горы, и армия поспешила вернуться в Ингиэльм. Несмотря на то, что командующий погиб, весть о падении Харлфундура была доставлена и это было равнозначно выполнению поставленной боевой задачи.
Такова история последних дней крепости Харлфундур, и таково окончание истории боргвина по имени Рьйолло Нахрап.