ЖАНРЫ

Вторая жена господина Нордена. Книга 3
Шрифт:

— Итак, я правильно вас понял: вы хотите, чтобы Нэйлия снова служила у нас?

Элианна уверенно кивнула. Она перекинула косу на правое плечо, сложила руки на коленях и внимательно смотрела на меня. Сейчас она кажется милой и какой-то уютной. Так и хочется пересадить её к себе на колени и обнять покрепче. Так, стоп. Я слегка нахмурился собственным дурацким мыслям и продолжил наш странный односторонний разговор.

— Это она вас уговорила? Наверняка сделала несчастные глаза и сказала, что ничего против вас не имела?

Девчонка покачала головой.

— Она в самом деле извинилась?

Очередной кивок.

— И вы ей поверили?

Элианна опять кивнула, а я поморщился. Только утром думал о том, как бы сейчас пригодилась Нэйлия, и вот она явилась собственной персоной. Хитростью и заискивающими взглядами перетянула Элианну на свою сторону, а теперь изображает кротость и смирение. Нет уж, доверия у меня к Нэйлии никакого, по крайней мере, пока лично не удостоверюсь, что она раскаивается. Но для этого придётся рискнуть и снова нанять её. Хотя, признаться, готовность Элианны принять Нэйлию после всего, что та сделала, меня удивляет. И даёт лишний повод для подозрений насчёт подмены. Хотя… какие, к демонам, подозрения? Я ведь уже, в общем-то, в этом уверен.

Я постучал пальцами по столу, поднял взгляд на кристалл с духом и немного понаблюдал за тем, как бесформенное пятно света медленно принимает форму крохотного шара.

— В её речах не было скрытой насмешки или желания уколоть вас? — обернувшись к девчонке, наконец спросил я. — Она не пыталась давить на жалость? Может, плакала?

Она снова покачала головой.

— Вы уверены, что хотите снова видеть её здесь?

Элианна пожала плечами и кивнула.

— Даже несмотря на то, что Нэйлия пыталась выставить вас в плохом свете? Майрия — временный вариант, мы обязательно найдём подходящую помощницу. Или вы готовы терпеть Нэйлию, потому что я к ней привык?

Элианна вдруг подалась ближе и сжала мою руку в своей ладошке. Её пальцы оказались ледяными. Нельзя не признать, что девчонка, кем она ни была на самом деле, могла бы стать кому-то идеальной женой. Доброй, покладистой и готовой жертвовать своим спокойствием ради удобства других. Ведь сейчас она явно понимает, как мне важны проверенные люди рядом и пытается вернуть Нэйлию исключительно ради меня. Только вот излишняя доброта и готовность прощать зачастую могут сослужить плохую службу таким, как она. А тем более, со слугами. И Нэйлия тому наглядный пример.

— Вы не должны идти на жертвы, — вздохнул я, сжимая её ладони в своих и передавая ей немного силы. — Но давайте сделаем так: я дам Нэйлии последний шанс и назначу испытательный срок, на время которого на ней будет следящий артефакт. А вы, как только вернётся голос, будете сообщать мне о любых её косых взглядах в вашу сторону, колкостях или попытках выставить в плохом свете.

Элианна кивнула и улыбнулась.

— Обещайте, что честно расскажете, если заметите в её поведении хоть что-то подозрительное. И особенно — если она будет упоминать имя моей… покойной жены. Неважно, в какой связи.

Девчонка сжала мои руки и снова кивнула. Ну и как ей отказать? Получается, что я вроде как иду навстречу не столько Нэйлии, сколько Элианне. Похоже, именно на это и рассчитывала служанка.

— Хорошо, в таком случае попробуем. Теперь давайте поговорим о вас. Вы в самом деле чувствуете себя лучше?

Элианна кивнула.

— Майрия подала вам завтрак, предлагала помощь?

Она снова усердно закивала.

— Вам удалось хоть немного выспаться? Вас больше не тошнило? Голова не кружится?

Девчонка на все мои вопросы качала головой, а потом вдруг беззвучно рассмеялась.

— Кажется, я скоро сам вызову у вас головокружение, — усмехнулся я. — Не буду вас больше мучить, но один вопрос всё же задам: может, пригласить к вам Рониэля?

Элианна покачала головой, потом показала в сторону двери.

— Да, пожалуй, вы правы, не стоит затягивать с обедом. Но сначала мне нужно сказать пару слов Нэйлии.

Я поднялся и помог Элианне. Снова придерживая её за локти, довёл до столовой и усадил на стул. Как раз в этот момент появилась Майрия со сковородой.

— Обслужи госпожу, — приказал я. — Я сейчас вернусь.

— Конечно, господин Норден, — радостно отозвалась Майрия.

Обойдя служанку, я прошёл в прихожую, спустился в сад и направился к калитке. Нэйлия терпеливо ждала там, где я её оставил. Ладно, была не была, попробуем рискнуть. Надо только не забыть прихватить на работе следящий артефакт.

— Хитрый план, ничего не скажешь, — без предисловий начал я. — Как тебе только не стыдно пользоваться добротой новой госпожи и пытаться провернуть свои делишки у меня за спиной с её помощью?

— Клянусь всем, что мне дорого, я лишь собиралась попросить прощения у вашей супруги, господин Норден. — Нэйлия смиренно сложила вместе ладони. — Мне бы и в голову не пришло придумывать коварные планы.

Я скептически хмыкнул и пригладил бороду.

— Как-то слишком уж гладко это всё выглядит. Что, не удалось найти место получше, и ты решила вернуться?

— Признаюсь честно, я пока и не искала, господин Норден. Все эти дни жила у сестры с мужем и много думала о том, что сделала. И поняла, что такого господина, как вы, мне никогда не найти, и что отплатила вам чёрной неблагодарностью за вашу доброту.

Я поморщился. Нэйлию всегда ценил именно за то, что она не заискивает и не пресмыкается, но сейчас она как раз это и делает.

— Решила, значит, великодушно простить нерадивому господину его оплошность с новой женитьбой? — сухо уточнил я, глядя на Нэйлию исподлобья. Она аж побледнела и, кажется, подавилась воздухом. Глаза на худом лице сделались громадными.

— Что вы такое говорите, господин Норден! — Нэйлия прижала руки к груди, скомкав накидку. — Да разве же я могла бы… да какое право я имею…

— Полагаю, такое же, как и подставлять новую госпожу и пытаться сразу испортить наши с ней отношения, — перебил я, засунув большие пальцы в карманы брюк. — Не знаю, на что ты рассчитывала, но теперь я ещё долго не смогу доверять тебе до конца.

— Понимаю, господин Норден. Я и не надеялась, что вы меня простите. Но всё равно хочу извиниться перед вами тоже. Вы всё правильно сказали: я не имела никакого права вас осуждать, как и пытаться очернить вашу новую супругу. У вас я ведь и правда жила в лучших условиях, какие только может иметь прислуга, но, выходит, не ценила этого.

Поделиться с друзьями: