Вторая жизнь графини, или снова свекровь
Шрифт:
— Это его работа, — процедила я.
— Ага, — кивнула она. — Как и розы, и жареный фазан, и мантии, принесённые вам в дождь.
Я не ответила. Потому что язык словно прилип к нёбу. Потому что Алеста не лгала.
— Вы ведь боитесь, да?
Я вскинулась:
— Я? Боюсь? Да чего мне бояться, в моём-то возрасте?
— Ну, например... — она встала и мягко подошла ко мне, присев рядом. — Что если вы впустите кого-то близко, он уйдёт. Что если сделаете шаг — потеряете лицо. Или сердце. А ещё — что быть любимой не по призванию, а просто из-за глупого человеческого желания — это слишком… страшно.
Я стиснула зубы.
— Ты становишься чересчур философской для ведьмы.
— А вы — чересчур упрямой для женщины, которой просто нужно, чтобы её кто-то обнял.
Мы просидели в тишине какое-то время. Алеста – делая вид, что рассматривает что-то в окне. Я – что мне всё равно. А потом она встала и улыбнулась.
— Спокойной ночи, графиня.
И ушла.
А я так и осталась сидеть в кресле, глядя в затухающие угли. И впервые за долгое время почувствовала, что не хочу больше быть сильной. Что, может быть, не поздно сказать: «Я тоже всё ещё смотрю тебе вслед».
***
— Что это?! — мой крик прокатился по поместью, заставив вздрогнуть даже кур в загоне.
На моих новых изумрудных шторах, которые я лично выбирала на городском рынке и за которые заплатила, между прочим, золотом, теперь красовались… шевелящиеся котики. Розовые. И сверкающие. С бабочками. И с надписью по верху каждой: «Мур-мур, моя графиня!»
— А-ле-ста!
Сноха выглянула из-за колонны с самым невинным лицом во вселенной.
— О, вы уже заметили? Это — гобелиновый иллюзорный узорный налёт. Временный. И милый. Очень популярно в столице.
— Популярно?! Я похожа на даму, у которой в спальне могут быть розовые котики, Алеста?!
— Ну, один из ухажёров же вам подарил кота...
— Алеста, я тебя… Я…!
Я взмахнула рукой, и в комнате вспыхнула волна моей магии. Шторы исчезли, но с потолка начал капать дождь из розовых лепестков. Магия — странная штука. Особенно если её хозяин… чуть не вышел из себя.
— Мама, спокойно, — вбежал сын. — Дыши. Считай до десяти.
— Один, два, три… ААААА!
— Капитан! — крикнул он, почуяв неладное.
И в коридоре тут же раздались шаги – тяжёлые, стремительные. Джереми ворвался, как всегда без стука, и сразу оказался рядом, хватая меня за плечи.
— Сосредоточьтесь, графиня. Вдох. Выдох. Вы…
Но его присутствие всё только усложнило.
— Не учите меня дышать, вы, упрямый баран в латах!
Моя магия затрепетала, вихрем подняв всё в комнате — от подушек до статуэток. В воздухе завизжала сила, точно надвигающийся шторм. И тут…
Воздух в комнате замерцал, и я ощутила, как моя магия разрывает реальность, открывая… портал. Он появился у нас под ногами, безо всякого предупреждения. Сверкающий, ослепительно-синий, словно вход в бездну.
— ОХ НЕТ!
— Вот черт! — воскликнула Алеста из соседней комнаты. — Прости, Габриэлла, я не хотела!
— Что?! — начал капитан, но договорить не успел.
Нас засосало, завертело, и выплюнуло. Мы приземлились куда-то, больно ударившись, и я ойкнула, ощутив под собой горячее мужское тело.
— Ммф... — завозился капитан, которому я отдавила, наверное, все что можно.
— Уберите локоть! — возмутилась я, когда нечто твердое уткнулось мне в бедро.
— Это не локоть, - сдавленно хмыкнул вояка.
— Ох. Простите…
Залившись краской, будто девчонка, я быстро сползла с мужчины, с трудом поднялась и огляделась. Вокруг — дикий, совершенно незнакомый лес. Тёмные деревья с фиолетовой листвой, жужжащие светляки размером с ладонь и небо, переливающееся зелёным.
— Где мы? — прошептала я.
— Судя по всему… далеко. Очень.
— Алеста! — рявкнула я в небо. — Я тебя прокляну до седьмого колена!
— Графиня, — капитан поднялся, встряхнулся и вдруг… усмехнулся. — Зато теперь мы вдвоём. Без магистра. Без конкуренции. И, кажется, без котиков.
— Ах, вы… — я замерла.
Потому что в эту секунду в зарослях что-то зашуршало.
— Кто бы это ни был… — прошептал капитан, отводя полы плаща и доставая клинок. — …выглядит мило. Но может быть опасным, поэтому спрячьтесь за мной.
— Тоже мне рыцарь в доспехах, — буркнула я. — Ну, вперёд, капитан. Покажите, на что вы способны. Верните нас домой.
Он посмотрел на меня с неожиданным огоньком в глазах.
— С удовольствием, графиня.
Глава 38
— Ну же, откройся… — прошептала я, вычерчивая пальцем в воздухе плетение портала. Линии магии заплясали, задрожали… и снова рассыпались. — Да чтоб тебя!
— Уже восьмая попытка, графиня, — спокойно заметил капитан, стоя поодаль и прислонившись к дереву. — Магия не любит нервных.
— Это всё потому, что я не планировала провести выходные в какой-то глуши с мужчиной, который...
— Который спас вас от дикого кабана полчаса назад?
Я запыхтела недовольно. У меня волосы в листьях, платье запачкано, сапоги застряли в болотце, и магия ведёт себя, как испорченная кофеварка. О, если я когда-нибудь доберусь до Алесты…
— Мы должны идти, — твердит Джереми, будто я и сама не знаю. — Ночь близко. Если не найдём укрытие, нас сожрут раньше, чем ваша магия снова заработает.
— Вы — воплощение поддержки, капитан.
— Спасибо, стараюсь, - мрачно усмехнулся мужчина.
Мы пошли сквозь лес, под хруст веток и крики невидимых тварей. Капитан шёл впереди, с мечом наготове. Я позади, собирая грибы и ягоды. Мозг, хоть и в новом теле, но помнил: эти съедобны. Эти — нет. Эти убивают с третьей ложки. Ах, как полезно было провести лето в деревне у бабушки!
— Вы бы хоть корзину взяли, — пробурчала я, запихивая очередную горсть ягод в платок.
— А вы бы меньше ворчали, — парировал он. — Или вы забыли, кто вам крышу на вечер собирается устроить?
Мы забрались в густую чащу, и Джереми развёл костёр. Соорудил шалаш из еловых веток, натаскал хвороста, и обложил импровизированный очаг камнями, чтобы огонь не пошёл дальше. А после устало разлегся на мягкой подстилке из хвои и травы, глядя в небо.
— Съедобно? — кивнул он на мою «добычу».