Второй шанс для старой девы
Шрифт:
— Уже известно, где будет располагаться мое “укрытие”?
— Скорее всего, в столице. Там будет проще всего организовать круглосуточное наблюдение.
— Вот как… — Выдавливаю я. Выбор меня несколько озадачивает, но я не тороплюсь высказывать возражения. В расследованиях преступлений я разбираюсь немногим больше, чем в термоядерной физике.
— Забыл предупредить, что я пригласил в Торнхолл свою напарницу — леди Патрицию Лав. Она поможет вам освоиться. Кроме того, ее присутствие поможет избежать любых неприятных слухов, связанных с вашим пребыванием в моем доме.
— Прекрасные новости. — Отвечаю я.
Впрочем, уже через час я в не уверена, что новость эта прекрасная.
Напарница уже ждет нас в богато обставленном поместье, встречая прямо в холле. Почему-то я ожидала увидеть суровую даму средних лет, но Патриция оказывается едва ли не младше меня. Ничто в ее облике даже близко не намекает, что она является следователем. Черные волосы убраны в элегантную прическу. По телу струится шелк голубого платья. На ногах высокие каблуки, на которых не догонишь ни одного преступника.
На ее фоне я чувствую себя невзрачной молью. Бедной родственницей. Убогой сироткой. Попрошайкой. Перечислять можно долго. Усугубляется эффект “чахоточным” макияжем, что успел за последние часы скататься и частично осыпаться. А уж о собственном наряде я и вовсе молчу.
— А вот и наша Маргарет. — Покровительственным тоном восклицает девица, осматривая меня с легкой брезгливостью. Протягивает руки, словно желая заключить в объятьях, но затем одергивает их. На губах играет насквозь фальшивая улыбка.
— Патриция, позаботьтесь о гардеробе мисс Бенсли. — Кидает Эммет деловым тоном, так, словно меня тут и не существует.
Брюнетка окидывает меня оценивающим взглядом и недовольно морщит лоб. На ее прелестном лице даже эта гримаса смотрится очаровательно.
— Разумеется, Эм. — Бодро отвечает она, одаривая своего напарника улыбкой. Взгляд ее откровенно обожающий, но Лоуэлл, кажется, не обращает на это никакого внимания. Он резко теряет интерес к нам обеим и удаляется вглубь поместья.
— Пойдемте, Маргарет, покажу вам, где вас временно разместили. — Произносит она, делая упор на слове “временно”. Так, словно я только и мечтаю задержаться здесь дольше оговоренного срока.
Она направляется к лестнице, попутно объясняя мне, где и что находится. На первом этаже — комнаты слуг, кабинет Эммета, столовая. На втором — жилые комнаты. Кажется, этот дом она знает как свои пять пальцев.
В интерьере преобладает бежевый, темно-коричневый и бордовый. Много мрамора: стены, пол, колонны. Со стен на нас смотрят портреты неизвестных мне людей в золоченых рамах. Я чувствую себя так, словно прогуливаюсь по историческому музею. Этот дом идеально подходит своему хозяину — такой же холодный и отстраненный.
Впрочем, это чувство исчезает, стоит мне попасть в выделенную комнату. Чистая, светлая, просторная, уютная. Полная противоположность той, что я оставила в Рейвенхолле.
— Я прикажу слугам наполнить для вас ванну. — Не прекращая, щебечет Патриция. — У вас есть с собой какая-нибудь одежда? Боюсь, что я не смогу одолжить свое платье — подогнать его под вас будет не так-то быстро.
Комплекция у нас в целом схожа, как и рост. Но платье Патриции — последнее, что мне хотелось бы сейчас надеть.
— Я прихватила кое-какую одежду. — Ровным тоном отвечаю я. — Благодарю за заботу.
Она окидывает меня скептическим взглядом.
— Ну что ж… Тогда располагайтесь, а я скоро вернусь. И, Маргарет… — оборачивается она уже у самого выхода. — Уверена, мы станем добрыми подругами.
В ее холодном взгляде мне чудится угроза.
Глава 4.4
На короткое время я оказываюсь предоставлена сама себе. Я быстро осматриваю комнату, но не нахожу ничего интересного. Шкафы пусты, а по чистоте помещение не уступает операционной. Ради любопытства я даже под кроватью проверила. Ни пылинки, словно служанки закончили влажную уборку несколько минут назад.
Я сажусь на кровать и раскрываю сумку. Первым дело прячу дневник под матрас. Да, не очень оригинальное место, но Патриция может вернуться в любой момент. Решаю найти более надежный тайник позднее.
Платья, что я не глядя засунула в свой багаж, ужасны. Одно — темно-синее с белой каймой по узкой горловине, рукавам и подолу. Второе — коричневое. Оба мятые, а еще неприятно попахивают затхлостью, словно ждали своего часа в шкафу целую вечность.
В коридоре слышатся шаги, а уже через несколько мгновений в комнату заходит Патриция в сопровождении служанок. Одна направляется к мраморной ванне, что скрывается за незаметной дверцей. Вторая предлагает мне закуски. Я отказываюсь, и их ставят на низкий столик.
— Ваши наряды? — Напарница следователя разглядывает разложенные на кровати платья. — Как все же отличается провинциальная мода от столичной.
Взгляд ее лучится снисхождением. Я с трудом давлю желание начать оправдывать дурной вкус Маргарет. Почему-то за нее становится обидно не меньше, чем за себя.
— Полагаю, что раз теперь мы подруги, вы детально просвятите меня о том, что носят столичные леди. — С милой улыбкой произношу я. Патриция на секунду впадает в замешательство. Возможно, сумасшедшая провинциалка должна вести себя несколько иначе.
— Разумеется. — Восклицает она с фальшивым энтузиазмом. — Готова поспорить, что если вас хорошенько одеть, накрасить и причесать, то даже в вашем возрасте можно найти приемлемого мужа.
Вот же стерва! Яд ее слов задевает прямо за живое.
— Ваши слова внушают надежду. — Цежу я сквозь улыбку. — Пожалуй, этим и займусь в самое ближайшее время.
— Только не советую тратить время на герцога Лоуэлл. — Неприязненно пожимает она плечами. — Он не смешивает работу и личную жизнь.
На слове “работа” она выразительно смотрит на меня. Как на какую-то вещь. Ясно. Кто-то пытается четко обозначить свою территорию. Вот только выбор слов здесь играет против нее.
— Положусь на ваш богатый опыт. — Произношу не без удовольствия. Прилипшая к ее губам улыбка превращается в оскал. Я буквально чувствую ее недовольство — в первую очередь собой.
— Мисс Бенсли, ванна готова. — Говорит служанка. Очень вовремя — именно на этой ноте я бы и хотела расстаться с Патрицией. Ей остается только уйти, предварительно сообщив, что Его Светлость будет ждать нас к ужину. Взгляд, которым она одаривает меня в конце, очень многообещающий.