Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Второй шанс на счастье
Шрифт:

Они вальсировали плавно и стремительно, словно летая над паркетом. Временами Виктории казалось, что она даже не касается ногами пола, так он её виртуозно вёл. Все его движения она чувствовала и молниеносно принимала. Лорейн с Чарльзом не танцевали, стояли в стороне и любовались ими:

— Разве не прекрасная пара, — заметила Лорейн. — Чарли, посмотри, как они танцуют. Будто созданы друг для друга.

— Любимая, ты неисправимый романтик, — граф рассмеялся.

Вальс ускорял темп и у Виктории перехватило дыхание, необъяснимое волнение почувствовала в груди. Артур чуть сбавил темп и развернул её спиной к себе, опустил взгляд на обнажённую вырезом платья спину и улыбнулся: «Вот, последняя улика», — посмотрел на знакомую маленькую родинка на лопатке, почти наполовину прикрытую платьем. Крофт развернул партнёршу лицом к себе и посмотрел ей в глаза:

— Браво, Виктория! Вы изумительно вальсируете. Теперь я уверен, что вы «та самая».

— Что вы имеете в виду? — изумлённо посмотрела на него.

Музыка завершалась, и они остановились, продолжая смотреть друг другу в глаза. Виктория взволнованно дышала. Артур сделал шаг чуть ближе к ней и тихо сказал, чтобы услышала только она:

— Та самая маска, которая подарила мне поцелуй, — незаметно вытащил из-под манжеты красную розу и вложил в её ладонь. Виктория не глядя что это, взяла её и продолжала смотреть на мужчину в изумлении.

— Окажите мне честь сопровождать вас на ужин? — Виктория кивнула в знак согласия.

Мистер Крофт взял её руку и повёл к лорду и леди Чаттерлей. Она не слышала, о чём её спутники беседовали, в её висках стучала кровь, она разжала ладонь и увидела свою красную розу, украденную на маскараде таинственным незнакомцем. Она вспомнила их поцелуй, приятный и сладкий, вспомнила то волнение, которое её тогда охватило…

— Виктория, идёмте же, — Артур протянул ей руку, а она скромно опустила ресницы и вложила свои пальцы в его ладонь.

Артур улыбался: «Значит, ты меня не разгадала».

За ужином Виктория не проронила ни слова. После она не танцевала и всем кавалерам отказывала.

— Лорейн, мне что-то душно, я хочу выйти.

— Пойдём, дорогая я тебя проведу.

По дороге в зимний сад они встретили Чарльза с Артуром и Лорейн с наивным взглядом предложила:

— Мистер Крофт, Виктории немного душно, — графиня заметила протестующий взгляд Виктории, но продолжила: — Прошу вас, проводите её в зимний сад, ей нужно отдохнуть немного. А я обещала танец своему супругу.

— С удовольствием, леди Чаттерлей, — барон предложил руку Виктории.

Пара зашла в зимний сад, где журчал фонтан и пели птицы. Они прошли к скамейке у фонтана, и Виктория села. Артур обратился к ней с улыбкой:

— Вы удивлены тому, что я открылся? Надеюсь, приятно?

— Удивлена. Но это ровным счётом не значит, что вы можете рассчитывать на что-то большее, мистер Крофт, — сказала она холодно. — Это была сделка, если вы помните.

«Вот ты опять выпустила шипы и перешла на холодное «мистер Крофт». Но я терпеливый и выдержки мне не занимать, дорогая», — подумал Артур.

— Но наш поцелуй не был похож на равнодушную сделку, — мужчина присел рядом с ней на скамейку.

— Вы невыносимо самоуверенны! — Виктория подняла на него свои зелёные глаза.

— Потому что я знаю, что вам понравился наш поцелуй, — он ближе склонился к её лицу.

Она не отпрянула, но как только он почти коснулся её губ, отвернулась и закрыла глаза. Артур улыбнулся, а Виктория встала и отошла в сторону. Её сердце отбивало сумасшедший ритм, дыхание сбивалось, и она пыталась скрыть своё волнение, рассматривая цветущие орхидеи. Этот мужчина вызывал в ней давно забытые эмоции. Она почувствовала влечение. Ей хотелось почувствовать его губы, его руки… «Но леди не должна поддаваться импульсивным желаниям. Нужно сохранять холодный рассудок», — одёрнула она себя.

— Какие удивительные цветы — орхидеи. Такие у них причудливые формы и яркий окрас, как будто из райского сада, но почти все совсем не пахнут, — сказала она как будто самой себе.

Артур встал и подошёл к ней.

— Я же всем самым прекрасным экзотическим цветам, предпочитаю розу из английского сада, — тихо произнёс он, не отводя взгляда от её открытой шеи с маленькими завитками волос, упрямо выбивавшимися из причёски. Артур чувствовал тёплый запах её кожи с еле уловимыми нотками прованской розы. Еле сдержался, чтобы прильнуть к нежной шее губами, чтобы не стиснуть её талию в тугом корсете руками.

Виктория ничего не ответила. Почувствовала его обжигающий взгляд и ей стало неловко, как будто она была перед ним в неглиже и не могла никуда спрятаться. Повернулась к нему лицом и сказала тихим голосом:

Нужно вернуться. Вы проводите меня?

— Конечно, — она приняла его руку, и они пошли к выходу.

Возвращаясь, они встретили маркиза, который одарил мистера Крофта таким взглядом, что Виктории стало не по себе.

— Мы ждём тебя на ужин в субботу. Отказ не принимается, Лорейн настаивает, — сказал Чарльз, когда леди оставили их наедине.

— Я буду, — Артур улыбнулся.

Когда дамы вернулись, Викторию на вальс пригласил капитан Дурбин и она приняла его приглашение. От Чарльза и Лорейн не ускользнуло, что Артур был недоволен.

— Графиня Шувалова была права. Русские офицеры очень хорошие танцоры, — заметила Лорейн, краем глаза наблюдая за реакцией Артура. Он был сдержан и в лице никак не поменялся, но глаз с Виктории не сводил весь танец.

– --------------

*вскрытие карт (Покер)

Глава 10. Русский романс

На следующие утро Виктория за завтраком уже была в амазонке и готова к прогулке.

Она задержалась в гостиной, беседуя с Лорейн. Их беседу прервал слуга, который передал ей от посыльного длинную, узкую картонную коробку, перевязанную белой лентой. В ней была одинокая белая роза и карточка:

«Роза из моего сада для босоногой девочки с веснушками.

Артур Крофт»

Невольно улыбнувшись, Виктория взяла розу и вдохнула её сладкий аромат. На душе стало так приятно и тепло. Этот скромный, не кричащий подарок сказал ей об Артуре намного больше, чем могли это сделать слова. И то, как он тепло вспомнил её босоногой девочкой вызвало в её душе трепет. Вдыхая нежный аромат цветка и вспоминая его светлые глаза, она почувствовала волнение в груди.

Вошёл дворецкий и прервал её задумчивость:

— Миледи, приехала графиня Шувалова.

— Спасибо, мистер Бейкон. Я уже иду. Пусть Мэри поставит этот цветок в мою комнату, пожалуйста, — Виктория передала слуге коробку с розой и вышла в холл.

— Виктория, дорогая, — графиня её расцеловала по русскому обычаю в обе щёки, — вы прекрасно сегодня выглядите.

— Благодарю, графиня. Я уже готова, — сказала Виктория, надевая чёрные лайковые перчатки.

На ней была амазонка с тёмно-зелёной юбкой и красным жакетом в стиле гусарского доломана с золотыми пуговицами и золотыми шнурами. На голове у неё красовалась маленькая шляпка с чёрной вуалью, прикрывавшей только глаза.

Поделиться с друзьями: