Я, дракон и тёмный культ
Шрифт:
Его передернуло. Я не был любителем угроз, но иначе из этого человека не получалось достать нужную информацию.
— Посвященный едет из Нарра. Поезд прибудет в девять вечера.
Наконец-то хорошие новости!
Саймон не смог дать мне совершенно ничего. Я заставил его поднять архив по делам пропавших людей и дать мне папки, касающиеся Кэт и Ника. Я прочитал всё, но в документах не было ничего. Совершенно ничего. Все пропавшие как в море канули. Были люди, набежала волна и забрала их, стерев заодно и все следы — вот такое создавалось ощущение по прочтению документов.
Какой же бездарь Саймон! И я не намерен доверить встречу посвященного ему. Да он его либо не найдет, либо сразу же потеряет бесследно! А этого я допустить не мог. Посвященный был моей и Элли последней надеждой, только с его помощью мы могли найти черных магов.
— Мы его встретим вместе. Согласен, Саймон? — я почти ласково улыбнулся мужчине. — Времени осталось как раз дойти до вокзала.
— Ладно, Дарг, как хочешь, — пробормотал мужчина. — Идем.
Шатаясь, он поднялся из-за стола.
Улицы заполняли счастливые люди, они выбирали, куда пойти, чтобы развлечься, а я играл в догонялки с Саймоном, так и норовившим смешаться с потоком и ускользнуть от меня. Я сделал вид, что не заметил всех его попыток, и, кажется, это раздражало его еще больше, чем мой гнев.
Девятичасовой поезд приходил последним, и потому на вокзале было практически безлюдно. Зевал кассир, обмахиваясь веером билетов, уборщицы терли полы и гоняли ожидающих с места на место, кто-то спал на лавках в зоне ожидания, а сквозь стеклянную крышу за нами наблюдали звезды.
Вперед поезда к нам прибыл гудок, и мы с Саймоном поспешили к платформе. Не зная, к какому вагону идти, мы глупо застыли в начале перрона, полагая, что так точно не пропустим нужного человека.
В клубах дыма, шипя и свистя, стуча колесами, поезд подкатил к нам и, издав последний, самый протяжный гудок, с шипением замер, закончив маршрут. Проводники в своей форме слаженно, словно тренировались, одновременно открыли двери и откинули ступеньки. Первые пассажиры ступили в теплый южный вечер.
Но кого нам искать? Судя по растерянному взгляду, Саймон и сам не знал.
— Это должен быть одинокий пассажир, — заметил я, вглядываясь в толпу.
Приехавшие шли мимо нас — семьи, пары, одинокие старики, влюбленные… Поток людей становился все меньше. Нас что же, обманули?
На перроне осталась только девушка — высокая и стройная блондинка с пухлым чемоданом. Поставив его посреди перрона, она села на него, скрестив руки на груди. Волосы убраны в узел, одета в белую блузку и длинную темную юбку — слишком чопорный вид для нашего края!
— Слушай, раз мы не нашли посвященного, давай хоть девушке поможем… Видимо, за ней не пришли, — предложил я Саймону, и он в кои-то веки сразу согласился.
— Добрый вечер. Вам нужна помощь, мисс? — спросил я, бегло оглядев руки без колец.
— Мне нужен капитан Саймон. Поможете найти? — она вскинула тонкие брови. — Добрый вечер, — и поднялась с чемодана, легонько кивнула.
— Я капитан Саймон. А вы, кажется, тот самый человек, которого мы ждем.
Она осмотрел мужчину с головы до ног, ее брови удивленно дернулись, а потом она вновь стала совершенно спокойна.
— Я Стелла Ли. Прибыла по вашему запросу. Вы капитан, понятно. А вы?.. — и она повернулась ко мне.
Свет далекого фонаря подчеркнул ее бледную кожу и тонкие черты лица — она была очень красивой девушкой, но какой-то холодной и неживой по сравнению с Элли.
— Дарг Илсон. Комендант гарнизона Сиа-Форо. Видите ли, я обладаю большей информацией, чем мой коллега, по нашему делу.
— Что мы тут стоим? Пойдемте, пойдемте! Мисс, для вас уже подготовлена комната!..
Саймон схватил чемодан и потянул нас на выход с вокзала, притом он, подцепив девушку под локоть, вклинился между ней и мной. Да что он задумал? А я вспомнил еще кое-что.
— Где подготовлена комната, Саймон? В казарме? Вряд ли мисс захочет жить с твоими ребятами. Там даже душ не запирается.
— Да, такое проживание доставит мне неудобства. Нет ли других вариантов? — и она посмотрела на меня, для чего ей пришлось чуть нагнуться вперед.
— Есть, мисс. Я могу посоветовать вам дом. Он принадлежит мне, но я там не живу. Там никто не живет.
— Это намного лучше, чем казарма, — и она окинула Саймона презрительным взглядом.
— Мисс, мы не ожидали, что…
— Приедет женщина? — перебила она. — Понимаю. Так всегда со мной и случается.
— О, мисс Ли, мои искренние извинения! Все сложилось бы совсем иначе, если бы мне по телефону хотя бы сообщили ваше имя!
Мне показалось, что Стеллу Саймон раздражал.
— Час поздний. Давайте отложим разговоры до завтра. Мистер Илсон, мне идти за вами? — и она выхватила чемодан из рук Саймона.
— Да, — кивнул я. — Идемте.
Я кивком попрощался с Саймоном, который застыл у входа на вокзал, пока его не пнула шваброй уборщица.
— Как насчет менее формального общения? — спросила Стелла сразу за поворотом.
— Согласен, — кивнул я. — Тогда для начала отдай мне чемодан, а то ужасно выглядит со стороны.
— А ты что, дамский угодник? — фыркнула девушка, но ношу мне отдала.
— Скорее наоборот.
— О, так ты, значит, прилагаешь силы, чтобы быть любезным со мной! За что мне такая честь?
— Гостеприимство! К сожалению, нам придется далеко идти. Казарма намного ближе…
— Но на этом ее достоинства заканчиваются. И если бы я была мужчиной, мне пришлось бы жить в казарме?! У вас что, нет жилья для приезжих?
— Весь город в таком жилье. Здесь каждый второй дом сдают в аренду.
Стелла фыркнула, мол, ты же понял, что я не про такие дома говорила.
— К нам редко приезжают в командировки. Целый дом поддерживать для такого единичного случая слишком накладно.
— Ладно, Дарг, расскажи мне всё, что знаешь.
Мне пришлось постараться, пересказывая историю Стелле, чтобы не сболтнуть лишнего и чтобы при этом не появилось неувязок.
— Откуда ты все узнал? Ладно, общее у пропавших ты мог найти, верю. Не выглядишь дураком. Но описание ритуала? Откуда, Дарг?