Я, кухня и два дракона
Шрифт:
Но туда нам с Дейтаром сейчас путь закрыт.
Я качнул головой, понимая: нам предстоит обсудить слишком многое, но при Мелиссе это делать нельзя. Она и так считает не нас, а себя виновной в том, что на неё открыли. Давать ей ещё один повод чувствовать какую-либо вину я не мог.
Вдали показался берег, и я отвлёкся, выискивая наиболее удачное место для высадки. Море здесь было неспокойным, а берег — каменистым, что лишь добавляло сложностей. К тому же именно сейчас мы не могли использовать магию.
И я, и Дейтар выложились в битве до предела. Дейтару едва хватило сил на полог невидимости, который он держал всё время, пока мы плыли, а я потратил остатки своих сил, чтобы незаметно доставить Мелиссу в лодку. Так что теперь нам обоим оставалось рассчитывать только на свои собственные физические силы.
Возле берега волны с силой бились о скалы, и лодку бросало из стороны в сторону так, что меня едва не вышвырнуло за борт.
— Держись крепче, — коротко бросил Дейтар, выбирая место для высадки.
Я почувствовал, как лодку резко повело к выступающему из воды камню. Пришлось действовать быстро. Подхватив Мелиссу на руки, я прижал её к себе и на мгновение задержал дыхание. Вода пеной взметнулась вокруг, когда Дейтар, упершись ногой в край скалы, первым выскочил на берег. Я протянул ему нашу истинную, и он осторожно поставил её на скользкий камень.
Следующим рывком я сам оказался рядом, а позади нас лодку в тот же миг закрутило, будто она попала в водоворот. Ещё секунда — и она с грохотом ударилась о прибрежные скалы, разлетаясь в щепки.
Мы втроём стояли на узком каменистом выступе, глядя, как волны швыряют обломки. Казалось, сама стихия вынесла свой приговор: пути назад у нас больше нет.
— И куда теперь? — Мелисса повернулась к Дейтару.
— В Нардарийский лес, — спокойно, как всегда выдержанно ответил он. — Там у меня есть небольшой охотничий домик. О его существовании знают только мои родители.
— Согласен, — кивнул я, подтверждая выбор Дейтара. — Место глухое, но достаточно близко к столице.
— Ты что-то придумал? — Дейтар мигом уловил мой посыл.
Мелисса тоже навострила ушки, но я не собирался так легко сдаваться.
— Да, есть одна мысль. Но сначала её нужно как следует обдумать. К тому же сейчас куда важнее наша безопасность, чем планы на будущее.
Дейтар кивнул, соглашаясь, и развернулся к берегу.
К счастью, мы высадились в довольно удачном месте, и уже через каких-то полчаса выбрались на ровную поверхность.
А вот дальше всё оказалось куда сложнее.
Я прекрасно понимал: если бы мы с Дейтаром объединили остатки сил, то теоретически могли бы открыть портал прямо в охотничий домик. Но любой портал оставляет магический след. И, при должном умении, по нему можно пройти следом.
А охотники за головами будут искать именно такие следы.
Они не идиоты — рано или поздно найдут обломки лодки и поймут, где именно мы выбрались на берег. И тогда проверят каждую пещинку в округе, вывернут каждую трещину на камнях, лишь бы обнаружить место переноса.
Поэтому уходить отсюда пешком — единственный верный выбор. Чем дальше отойдем от берега, тем меньше шансов, что нас вычислят. А уж если и открывать портал, то только где-нибудь в глухом месте, куда никакой разумный маг не сунется, след растворится среди фоновых потоков и будет почти невозможен для прочтения.
Кроме того, время сейчас играет на нас. Пока мы будем идти, силы начнут возвращаться. И мой резерв, и Дейтара. Тогда мы сможем открыть портал не на грани истощения, а уверенно и без риска завалить сам переход.
Я ещё раз окинул взглядом скалистый берег, где на камнях разбивалась наша лодка, словно подтверждая, что пути назад больше нет. Мы могли полагаться только на себя — и идти вперёд.
Дейтар молча кивнул, словно прочёл каждую букву моих мыслей. Впрочем, мы с ним настолько привыкли действовать в паре, что давно понимали друг друга без слов.
— Туда, — он указал на скалы, видневшиеся вдали. — Нужно найти грот или пещеру и уже оттуда открывать портал.
— Согласен, — я подхватил Мелиссу на руки без всякого предупреждения.
Она перепуганно ойкнула, а потом так возмущённо посмотрела на меня, что я на миг подумал: ещё чуть-чуть, и получу её любимой сковородкой по голове. Поэтому поспешил пояснить:
— Так будет быстрее. И тебе легче. Мы понесём тебя по очереди.
— Верно, — кивнул Дейтар и пошёл первым.
Мелисса зло засопела, но промолчала.
Моя ж лапонька.
Я шагал по скалам, прижимая Мелиссу к себе так, будто она была самым дорогим, что у меня было. Её тело оказалось удивительно тёплым и мягким, пахло чем-то свежим, удивительно притягательным, и от этого во мне вспыхивало совершенно неуместное в данной ситуации желание.
Каждое ее действие отзывалось во мне — я чувствовал, как её сердце бешено колотится, как она крепче вцепляется в мою шею, и это сводило меня с ума. Хотелось прижать её ещё сильнее, дольше не отпускать.
Я мотнул головой, отгоняя мысли, — сейчас не время. Но тело предательски горело, и я ловил себя на том, что двигаюсь чуть медленнее, чем мог бы, лишь бы подольше ощущать её рядом.
Скалы оказались коварными, ноги скользили по влажным камням, и только это помогало держать голову холодной. Мелисса же молчала, прижимая к груди свою сковородку и кабачок, а я украдкой усмехнулся.
Моя упрямая, но до безумия желанная девочка.
Мелисса
Наверное, я устала.
Иначе чем ещё можно было объяснить то, что, как я ни старалась изобразить из себя обиженную бубу, у меня ничего не получалось.
До безумия хотелось плюнуть на всё, довериться этим крепким и в то же время нежным объятиям, зарыться носом в сорочку Нивариса, вдыхая его терпкий, чуть горьковатый, словно кофе, аромат и забыть про всё на свете.
А ещё — пройтись шаловливыми пальчиками по крепким мышцам, скользнуть под ткань рубашки…
Нет-нет-нет. Что-то ты не о том думаешь, Мелисочка.