Я обязательно вернусь. Книга 2
Шрифт:
— Месье, добрый день.
Мой холодный и сдержанный голос раздался в салоне. Граф Оливье-де Клиссон склонился в учтивом поклоне, ему вторили сопровождающие его лица.
— Ваша светлость, княгиня. Я поражён вашей красотой.
— Оставьте это, граф. Вы сделали свой выбор?
— Безусловно.
Мессир граф повёл меня к стойке с именными веерами и остатками парфюма маркизы. Флорентинец Рене разлил сегодня утром последние запасы парфюма. Граф с изумлением смотрел на портрет бывшей фаворитки Франциска. Её светлость, маркиза Анна с дочерью Элеонорой были запечатлены в саду среди цветущих роз. Голубое небо Венеции казалось, взяло их в свои объятия, и, отражаясь в глазах этих благородных дам, сроднило их своей невероятной синевой. В одинаковых нарядах необыкновенной флорентийской моды и украшениях из бриллиантов, изумрудов и жемчуга они производили впечатление очень дорогих особ, из знатного и неприкосновенного рода.
— Это? — изумлённый мужчина, который славился своим небывалым дипломатическим красноречием, с усилием подбирал слова. Он прекрасно знал, кто изображён на портрете. И всё же.
— Маркиза Анна д' Аулестия, месье, с дочерью. Её небывалый талант к изобретению этих предметов искусства стал нашей путеводной звездой в создании всей коллекции. Что конкретно вас интересует из представленного товара? Это именные вещи и всё их количество вы видите сейчас на полках. Повторения больше не будет. В будущем этот парфюм маркиза планирует производить только для своих собственных нужд. Формула его выкуплена у мастера и запатентована на имя маркизы. Веера также весьма в ограниченных количествах. Но я могу обратить ваше внимание на другие аксессуары. Пройдёмте.
Мужчина не сводил с меня глаз. Это было дерзко! Но придраться было не к чему. Потому что если что-либо и можно было сказать в адрес Анны, то это могло выглядеть как действительно необоснованные претензии. А Франциск, как вы помните, обещал не иметь каких-либо претензий к бывшей герцогине.
Итак, к покупке, графом, было забронировано многое, в том числе именные вещи маркизы Анны. Я холодно предупредила, что мы не отпускаем в кредит. Не хотела кого-то оскорблять. И всё же, денег в казне Франции не было, от слова совсем. Насколько я знала, приданное, которое обещали за Екатерину Медичи, юную супругу принца Генриха, так и зависло невыплаченным после смерти папы Климента VII её дяди. Однако граф заверил нас о своей платёжеспособности. Однако.
Пока сотрудники салона подсчитывали сумму к оплате, граф-де Клиссон попросил меня о возможности для личной беседы. В ювелирном отделе был очень комфортный диван и кресла, стоящие на некотором удалении в эркере возле окна. Сеньора Адория могла выступать в роли компаньонки, находясь в непосредственной близости от нас. В это время в зале появился мой отец, и он вовремя присоединился к нам. К большому неудовольствию графа.
— Ваша светлость, ваш дядя. Он готов предоставить вам политическое убежище, — проникновенный голос и всё понимающий взгляд тёмно-синих глаз этого брюнета могли свести с ума любую даму.
— Месье, я не понимаю, о чём вы говорите? Зачем мне политическое убежище? — я отвечала преднамеренно громко, уверенная, что в зале есть люди, которые, без сомнения, всё доложат Дожу. А с ним, мне вовсе не хотелось портить отношения.
Граф разглядывая мой кулон и потихоньку бледнел. Лицо его словно каменело. Он уже не был таким милым и обворожительным. По-видимому, до него постепенно доходил весь абсурд ситуации.
— Но Венеция находится в состоянии подготовки к военным действиям с Османской империей. Османы-наши союзники. И вы не можете находиться в стране, которая в скором времени объявит войну нашим союзникам.
— Но я не подданная короля Франциска.
— Но вы племянница короля Франции! Ваш отец много лет состоял у него на службе!
— Князь находится на службе у княгини д' Арагонна. Между нами подписан договор на пять лет. Я не вижу причин его нарушать. Я вдова, и у меня есть обязанности перед моими подданными. А что дядя прислал для меня официальное приглашение? Ведь всё, что вы сейчас мне сказали граф, нужно подтвердить официально. Не правда ли? Я официальное лицо, Княгиня! Приезжайте к нам с визитом, когда получите приглашение на моё имя от дяди. Я незамедлительно подготовлю ответ.
Рассерженно поднялась с дивана:
— Господа, я вынуждена вас оставить.
Отец проводил меня к мессиру Жаку, что стоял у дверей в жилую часть здания.
— Не оставайтесь с ним наедине, и не вступайте ни в какие переговоры. Займитесь гостями, что прибывают в салон. Скоро приедут испанцы. Я вернусь, нас преднамеренно продолжают ставить в сложную ситуацию, — мой шёпот и всё понимающий взгляд отца.
Я действительно вернулась в зал, как только послы Франции, чем-то недовольные, покинули нас. Дипломаты, они люди подневольные. О самом графе я не слышала ничего плохого. Думаю, он свято верил в то, что моё поведение вызывающе, и я должна покориться и признать своего дядю той властью над собой, которой Господь меня наградил. Я же, в свою очередь, понимала, что Франциска интересуют только мои деньги и возможности, которые открываются перед ним, имея он такой козырь в руках.
Итак, первая партия сыграна. Неплохо. Могла бы и лучше, но уж как получилось.
Послы Испании были корректны и сдержаны. Ими занимался отец и сеньора Адория. Испанская речь как музыка звучала для меня. Я же в это время сверяла остатки ювелирных изделий с данными Ивонна и своими записями.
Мне обязательно нужно попасть на приём к Дожу. Задумавшись, я сидела с прямой спиной и взглядом, устремлённым в никуда.
«… — кто стоит за всем этим? Этих лиц, возможно, несколько. Просто опять, интересы в отношении меня, слишком у многих совпали. Я уже совершенно не похожа на свою мать. Родство доказать невозможно. Сегодня утром я поняла это, есть схожесть с отцом. Несомненно, а ещё нечто другое. Красивое и утончённое, и такое знакомое по двадцатому веку в далёком будущем».
— Ваша светлость, княгиня, разрешите представить вам дона Габриэля делла Куэва, герцога Альбуркера.
Изящный поклон испанского гранда. Почтительный взгляд, и я утонула в омуте его чёрных глаз, забыв обо всём на белом свете. Всего одно только мгновение, и образ моей первой студенческой любви в далёком будущем, застил всё в этом мире.
Хмурый, предостерегающий взгляд отца.
— Герцог, я рада нашему знакомству. Вы определились с выбором? Вам нужна помощь? — Мой голос звучал ровно и отстранённо, и только отец всё понял, не сводя с меня обеспокоенных глаз.
«…- какой насыщенный день! А вот это удар ниже пояса, ваше высочайшее Величество госпожа Вселенная. Как он похож на Ромку, друга и первую юношескую любовь. Так рано ушедшую за грань. Разбившись на мотоцикле, он остался красивым и очень горьким воспоминанием о другой жизни.»
Я вздохнула.
— Княгиня, восхищён некоторыми ювелирными изделиями вашего салона. Могут ли мне ваши мастера оказать помощь и подобрать гарнитуры с рубинами для матери — благородной донны и маленькой девочки, её дочери. В том одинаковом стиле, который заявлен только вами, — незнакомый голос меня вернул на землю.
Не он.
Голос, другой.
Чужой. И той ласковой смешинки в глазах, как у Ромки. Её нет.
Ещё один вздох.
— Несомненно, — сделав знак месье Ивонн, я попросила его посмотреть остатки в каталоге и поработать с герцогом.
— И, если нужно, мы посмотрим, что осталось в сейфах для исключительных случаев.
Затем ждали, когда доставят особые украшения из хранилища. Выбор герцога был, несомненно, великолепным. Я не задавала лишних вопросов. Для кого это украшение. Отстранённо следила за ситуацией, корректируя её в нужных моментах. Это называется профессионализм. Не правда ли, господа послы?