Я слышу все… Почта Ильи Эренбурга 1916 — 1967
Шрифт:
Сан-Франсиско-де-Паула (Куба), 16 мая 1946
Finca Vigia San Francosco de Paula Cuba [378] .
Пишу, чтобы сказать тебе, как я был бы счастлив снова видеть тебя и предложить тебе остановиться в моем доме, если ты пожелаешь. Я часто думал о тебе все эти годы после Испании и очень гордился той потрясающей работой, которую ты делал во время войны. Пожалуйста, приезжай, если можешь, и знай, как счастлив будет твой старый друг и товарищ увидеть тебя.
378
Усадьба Хемингуэя «Финка-Вихия» в Сан-Франсиско-де-Паула (в 20 км от Гаваны).
Всегда твой
Впервые (в другом переводе) — Встречи с прошлым. Вып.4. М., 1982. С.285–286. Подлинник — ФЭ. Ед.хр.2325. Л.1.
ИЭ познакомился с американским писателем Эрнестом Хемингуэем (1899–1961) в Испании в 1937 г. Хемингуэю посвящена 23-я глава 4-й книги ЛГЖ (судя по этой главе, писатели были «на ты»), в которой упоминается это письмо. Повидаться с Хемингуэем ИЭ не удалось.
Нью-Йорк, 22 мая 1946.
Дорогой Эренбург,
я бы очень хотел Вас повидать. Если Вы не возражаете, позвоните мне утром до 9.30 в гостиницу комната 1687.
Поверьте в мои наилучшие чувства
Впервые. Перевод И.И.Эренбург. Подлинник (на бланке нью-йоркской гостиницы «The Roosevelt») — собрание составителя. На письме приписка по-английски: «Ланч завтра или послезавтра». Со знаменитым французским зодчим Ле Корбюзье (Шарль Эдуар Жаннере; 1887–1965) ИЭ познакомился в Париже в 1925 г.; его имя встречается в ЛГЖ всякий раз, когда речь заходит об архитектуре; в 6-й главе 6-й книги ЛГЖ есть рассказ о встрече и беседе ИЭ с Ле Корбюзье в Нью-Йорке.
Нью-Йорк, 27/V <19>46
Многоуважаемый Илья Григорьевич, в свое время Вы включили в сборник, вышедший под Вашей редакцией, мое стихотворение [379] . Мне хочется теперь послать Вам цикл стихотворений, написанных за последние годы (большинство из них напечатано в журнале «Новоселье» [380] ). Если у Вас будет желание откликнуться, буду очень рада.
С искренним уважением
379
Стихотворение С.Дубновой «Лишь жесткий безгневен ныне…» (1918) из ее неизданной книги «Мать» ИЭ включил в подготовленный им сборник «Поэзия революционной Москвы» (Берлин, 1922).
380
См. коммент. к №157.
Мой адрес: S.Dubnow 61W 106 St. Ар.6А New-York.
Впервые. Подлинник — ФЭ. Ед.хр.2453. Л.28. Софья Семеновна Дубнова (по мужу Эрлих, 1885–1986) — поэтесса, дочь историка еврейства С.М.Дубнова, с 1942 г. жила в США.
Майами, 29 мая 1946
Дорогой Поэт!
Много лет тому назад Вы посвятили мне поэму [381] . Я, Мария Моравская, была поэтом в России, а теперь почти разучилась говорить по-русски. Пишу исключительно по-английски.
381
Имеется в виду короткое стихотворение «Слышишь, как воет волчиха…», написанное в мае 1915 г. и вошедшее в книгу ИЭ «Стихи о канунах» (1916).
Вы теперь славный политический деятель, но я все о Вас думаю как о молодом поэте в Париже.
Сердечный привет
Впервые — в статье В.В.Попова о Моравской (Русская литература, 1998, №3. С.216). Подлинник — ФЭ. Ед.хр.1313. Л.1. Поэтесса Мария Людвиговна Моравская (1889–1947) сразу после революции 1917 г. уехала в США. ИЭ писал о ее стихах в статье «Новые поэтессы» (Гелиос, Париж, 1913, №2).
Нью-Йорк, 30 мая 1946
Мой дорогой Эренбург,
пока я не забыл:
Меня потрясло Ваше повествование о разрушениях [382] . Сегодня я написал в Париж, чтобы там в посольстве Вам передали книжечку: «Постройки Мюрондена» [383] , подаренную молодежи Франции в октябре 1940 года, на которую они отчаянно не обратили внимания…
Я дружески дарю Вам это техническое открытие, которое в некоторых местах могло бы оказать большую помощь.
382
Имеются в виду разрушения в СССР за время Отечественной войны.
383
См. примечание Ле Корбюзье к №169.
Сообщаю Вам о существовании золотого правила, которое я изобрел и которое покупатели патента объявили чудесным (мне все равно). Но когда-нибудь Ваши эксперты могли бы с пользой обсудить его со мной (с ним связана вся проблема стандартизации) с точки зрениясоразмерности.
Здание Центросоюза [384] . Будет достаточно установить спереди «Солнцезащитный козырек» — это сложнее, чем в Рио де Жанейро, из-за московского снега.
384
Единственное здание, построенное Ле Корбюзье в Москве на ул.Кирова (теперь Мясницкая).
В тропиках выход найден. Нужно искать его у Вас. Я готов Вам помочь.
Дружески,
Впервые. Подлинник — собрание составителя. Подлинник ошибочно датирован 1930-м годом.
Париж, 8 июля 1946
Дорогой Илья Григорьевич, мне ужасно хочется с Вами повидаться, поговорить о многом и в частности выяснить целый ряд вопросов относительно советской музыки и музыковедения. Я нахожусь в переписке с С.С.Прокофьевым и Г.М.Шнеерсоном [385] из ВОКС’а, но в письмах очень трудно обо всем договориться, т. к. ответы приходят несколько месяцев спустя, с большим запозданием.
385
Григорий Михайлович Шнеерсон (1901–1982) — музыковед.
Очень прошу Вас, не откажите назначить мне день и час, когда мы могли бы спокойно обо всем этом поговорить.
Искренне преданный Вам
15, rue St. Sa"ens.
Впервые. Подлинник — ФЭ. Ед.хр.2203. Л.1. Помета ИЭ на письме: «то ли „поговорить“, то ли?».
Петр Петрович Сувчинский (1892–1985) — музыковед, философ, публицист; ИЭ встречался с ним в Киеве в 1919 г., а затем в Париже в 1920-е гг., когда Сувчинский вместе с С.Я.Эфроном был увлечен идеей евразийства.
Париж, 16 июля 1946
Дорогой Илья!
С Вашим именем крепко связаны мои воспоминания о первых днях моей жизни в Париже почти 40 лет тому назад (1908–1909).
Может быть, и Вы не забыли товарища Ефима из большевистской партийной группы и семинара философии нашего незабвенного Ильича [386] . Я часто вспоминаю наши прогулки после занятий в семинаре, когда мы кружили вокруг Бельфорского Льва и говорили о поэзии. Помню Ваш бархатный костюм и широкополую шляпу и Ваш первый печатный труд «Одуванчики» [387] .
386
Имеется в виду В.И.Ленин.
387
«Одуванчики» (Париж, 1912 г.) — третья книга стихов ИЭ.