Язык Земли
Шрифт:
Новые топонимы уже ничего не говорят о том, чья это деревня, а лишь указывают на ее отношение к какому-нибудь лицу или на посвящение ее человеку или церковному празднику. Появилось много названий, в основе крторых лежит указание на родину новых сибирских поселенцев: Волынка, Полтавка, Херсонка, Суздалка, Украинка, Саратовка, Орловка, Тамбовка, Нижегородка, Гродненка... По таким топонимам можно судить, откуда прибыли в ту или иную деревню ее первые жители. Интересно, что стремление указать родину в названии нового селения появляется и позднее, но оформляются такие названия уже по-иному. Например, в начале XX века и в послереволюционный период подобные названия возникают в виде топонимов Саратовский, Пензенский. Часто берется уже имеющееся название: Москвою, Брянском, Минском, Пензой, Рязанью, Луганском, Витебском, Белостоком, Миргородом, Калугой, Вяткой именуются далекие сибирские поселки.
В XIX веке продолжают появляться деревни, названные по церковным праздникам, правда, теперь уже в виде Покровок, Преображенок, Успенок.
Значительно больше в конце XIX и начале XX века населенных пунктов называются по рекам, причем, если деревня находится в нижнем течении, то к названию реки добавляется еще слово «нижний», а в верхнем - слово «верхний», а в устье - слово «усть»: Нижний Коён, Верхний Коён, Усть-Коён, Верхние Чёмы, Нижние Чёмы, Усть-Чёмы.
Чаще стали встречаться среди названий населенных пунктов названия-словосочетания, которые первоначально относились лишь к отдельным местам, например, Мохнатый лог, Орский бор, Букреево плесо, Волчья притыка, Коломенские гривы...
В послеоктябрьский период интенсивно осваиваются самые глухие и таежные окраины Западной Сибири. Имена вновь возникших населенных мест не только по форме и содержанию повторяют уже имеющиеся, но и вносят много нового в топонимию Сибири.
Так среди них встречается много названий-прилагательных, стоящих в форме мужского рода. По своему содержанию они указывают на положительные признаки селения, окружающей местности, отражают чувства и мировоззрение советских людей: Смелый, Веселый, Удачный, Раздольное, Отважный, Ударный, Советский, Пионерский, Коммунарский... Среди них без труда можно выделить названия поселков, возникших при освоении целинных и залежных земель: они либо прямо указывают на это: Целинный, Урожайный, либо называют места, откуда прибыли первые освоители целины: Петроградский, Ленинградский, Московский, Тульский, Пензенский, Кубанский, Смоленский.
Значительное число новых названий повторяют имена колхозов, коммун и других производственных коллективов. И появились деревни Рассвет, Свобода, Смычка, Прогресс, Соревнование, Сознание, Октябрь, Индустрия, Ильич, Серп и Молот, 20 лет Октября, Новая Жизнь, Юный Ленинец, 8-е Марта, Красные Орлы…
В наши дни такие переносы тоже не редки: Металплощадка, Шпалозавод, Сельхозтехника, Химконцентрат. Правда, такие названия, к сожалению, громоздки и часто трудно произносимы. Очень бесцветны повторяющиеся названия типа: ферма № 1, ферма №-2, ферма № 3, Отделение № 1, Отделение № 2. Хорошо было бы восстановить их старые народные имена или присвоить им новые, современные, красивые.
В названиях, состоящих из двух или более слов, часто встречается слово красный. Это селения: Красное Знамя, Красный Октябрь, Красное озеро, Красный Яр, Красная Горка, Красная Поляна. Оно в разных группах названий имеет не одно и то же значение. В одном случае оно указывает только на цвет: Красный камешек, Красный яр. В другом - имеет значение «красивый». Красная горка, Красная роща. В названиях колхозов оно означает «революционный»: Красная Сибирь, Красный Восток.
В последние годы среди географических имен появляются названия-посвящения в родительном падеже, например, поселок имени Крупской, имени Тельмана, поселок Геофизиков, Геологов, Металлургов. Пока еще их немного, но ясно, что эта модель перспективна, так как не исчезла и не исчезнет потребность давать названия в честь выдающегося человека или события.
«КЛЮЧИ» К МЕСТНЫМ НАЗВАНИЯМ
Во время одной из топонимических экспедиций мне со студентами Томского университета довелось присутствовать при разговоре двух старожилов-сибиряков.
– Где промышлял?
– спросил один другого.
– На Култуке!
– А что такое Култук?
– невольно заинтересовался один из студентов, вторгаясь в наладившуюся беседу.
– Култук это - как бы муч!
– был ответ.
– А что такое муч?
– опять спросил студент.
– Муч - это по реке. Река так изогнулась, что едешь, едешь и опять на то же место приедешь. Кривулина и есть муч. А култук на берегу, заросшее место, по которому раньше шла река, - терпеливо, словно ребенку, пояснил охотник.
– Так вот откуда такие названия у озер - Култушное, Мучное, Митькин муч...
Нам могут встретиться десятки названий, которые окажутся непонятными лишь потому, что мы не знакомы с местными речевыми особенностями. Так, на севере Томской области есть речка Соровая Акка, озеро Песьянка, поле у гибалы, речка Пёрная. Можно ли судить о смысле этих топонимов, если не знать, что акка - это «старица», сор - «заливной луг», песьяный - «песчаный», пёры - «первый лов рыбы после ледохода», гибало - «приспособление для гнутия полозьев». Собственные географические названия дают местные жители, используя при этом не только общенародные слова, но и слова, которые бытуют в той или иной местности.
Русский язык - не только литературный язык, которому обучают в школе, который звучит по радио и телевидению, но и местные говоры, или диалекты, благодаря которым речь орловца, скажем, можно отличить от речи волжанина, а вятича - от Воронежца. Существует и в Западной Сибири свой диалект, исторически сложившийся на этой территории вместе с русским заселением. Он отличается от общенародного литературного языка словарным составом, особенностями в произношении отдельных звуков и их сочетаний, в способах образования новых слов и грамматических форм.
Естественно, все эти черты отразились и в местной топонимии. Без знакомства с ними трудно понять русские географические названия. Ведь сибирский диалект - это «ключ» к топонимии Сибири.
Что такое курья?
«А там вон, на Высоком веретье могилище у нас... Оно так место идет узко да высоконько. Вот и назвали веретье. А скот пасли на Большом сору и по подгорью, на Мысову ливу, на Мысовой сор. Мыс так протянулся», - рассказывает житель деревни Толмачево Парабельского района Томской области. Сколько здесь слов, известных только на севере Томской области: это и веретье, и сор, и лива.
Диалектные слова не только входят в состав двусловного названия, но и сами могут служить собственными именами: Таежка (лес), Кальджа (речка), Блюдцы (селенье), Челбак (болото и селение); или стать базой для создания новых топонимов: Кулижный колок (от слова кулига), Курейное (селение - от слова курья), Урманское болото (от слова урман), Мендачное озеро (от слова мендач).
Наиболее многочисленны в топонимии местные географические термины, то есть слова, которыми обозначаются разные виды рек, озер, болот, повышенных и пониженных мест. Знание местных терминов - обязательное условие для правильного понимания и истолкования многих топонимов.
Так, для обозначения разных видов рек в Западной Сибири используются диалектные слова: курья, старица, акка, анга, прямица, прорва, материк или материчка. Что они значат? Курья– «залив, уходящий в луга или болота, озеро, протока»; старица – «старое русло реки, озеро»; прямица, прорва– «река или протока, укорачивающая, спрямляющая путь реки»; анга и акка– «старое русло реки, протока или рукав реки»; материк– «основное течение реки»; материчка– «речка, уходящая в лес (материк) или выходящая из леса»: Холодная курья, Поленькина старица, Таежная Анга, Ломоватая Атка (из акка), речка Материчная...