Юнион Джек. Закат эпохи
Шрифт:
Выждав пять минут, Ирландец поднялся, завел машину и подъехал вплотную к стеклянным дверям магазина.
– Ну что, ты готов?
– спросил он Девина, который сидел с напряженным лицом. В ответ он кивнул и открыл дверь.
В огромном зале было темно, воняло помойкой и трупным запахом. Гарретт включил фонарь, а во вторую руку взял нож. Сначала они прошлись вдоль рядов, заглядывая в каждый проход. Иногда луч фонаря вырывал из полутьмы силуэт мертвеца. Таковых было трое. Один отреагировал сразу и, когда его осветил фонарь, он бросился на Гарретта. Ирландец дождался, когда тот добежит и ударом ноги в грудь свалил его на пол. Тут же подбежал Девин, и прижал мертвеца, найденной в соседнем отделе шваброй, не давая подняться. Гарретт ударил его ножом, окончательно успокоив зомби. Двое других были завалины стеллажами и были обездвижены. Они только и могли, что щелкать челюстями и скрести мерзкими ободранными руками о плитку. На всякий случай их тоже “окончательно” убили. В основном зале больше никого не было.
– Девин, помнишь, что нужно брать?
– Помню.
– Тогда на тебе сигареты и алкоголь, бери подороже, а я проверю отдел с лекарствами и соберу нам мелочевку, вроде зубной пасты и шампуней.
– Хорошо Гарретт. Если будут долгохранящиеся продукты, вроде орехов и консервов, их брать?
– Сначала заберем все что планировали, а потом, если останется место в машине, возьмем продукты. Теперь работаем, мне тут не по себе.
Ирландец, не разбирая названий и сроков годности, сгребал с полок все лекарства подряд в найденные у касс картонные коробки. Только бинты и антисептики он сложил отдельно. Всего у него получилось четыре коробки лекарств. Шампуни и прочее заняли еще больше места, не говоря уже про алкоголь, который натащил Девин. В машине сложили заднее сидение, и набили припасов под самый потолок. Пять коробок не влезли, и их пришлось оставить.
– Сил, ты где? Прием!
– Катаюсь третий раз по Мейн-стрит, на юге от вас, прием.
– Мы закончили, возвращайся, прием.
– Понял, ждите, конец связи.
Грузовик показался через три минуты. Ирландец выехал перед ним и в открытое окно махнул рукой, давая сигнал следовать за ним. Машины съехали на Стерлинг-роуд и поехали на восток от города. Выезд из города был заблокирован брошенными машинами. Ситуация была схожа с тем, что они видели на 82-м шоссе, покидающие город жители были остановлены на блок-посту, а дальше все случилось, как и должно было случиться.
Пробку пришлось объезжать по полю, и если для Лендкрузера это не было проблемой, то за грузовик Гарретт переживал. Правда, как оказалось, переживал напрасно, несмотря на небольшой клиренс, грузовик бодро бежал по бугристому полю. Даже раскисшая от дождей почва не была для него серьезной преградой. Они выехали на грунтовку и остановились, белые бока грузовика были забрызганы грязью под самую крышу, Лендкрузер был не чище, Гарретт достал из бардачка карту проверил еще раз маршрут, а затем подошел к Силу и объяснил ему, куда надо ехать, на случай если им придется разделиться.
– Едем в Карроглен, - сказал Гарретт, показывая точку на карте.
– Хорошо, думаешь, там кто-то есть?
– спросил Сил.
– Вот и проверим.
Карроглен - тихое место в предгорье. Вдали от оживленных трас, где на территории в несколько десятков гектаров, раскинулось большое фермерское хозяйство. Официально оно принадлежало кипрскому экспортеру зерна, а на деле там, была тренировочная база и госпиталь IRA. Последние пять лет ее использовали крайне редко, больше как перевалочную базу при контрабанде. До Карроглена было сто двадцать миль на северо-восток. На пути самым опасным участком был Стерлинг. Ирландец детально разъяснил Силу как можно его объехать по региональным трассам через Блэр Даммонд. Сил внимательно изучил маршрут, водя по карте пальцем и вчитываясь в названия, чтобы запомнить их. Проговорив вслух маршрут, он кивнул и вернулся в грузовик.
Вдоль дороги пролегали безжизненные населенные пункты и не менее пустынные поля. Большинство небольших городков и деревень было покинуто жителями, и они стали медленно угасать. Ветер гонял по улицам обрывки газет и мусор. Двери во многих домах были открыты настежь и поскрипывали при каждом порыве. Трава, которую перестали стричь, отросла и когда-то ухоженные лужайки потеряли былой величественный вид. От этого становилось тоскливо, и это давило на сознание даже сильнее, чем полчища мертвецов. После того, как колонна оставила Стерлинг позади и удалилась на север, вдоль дороги стали появляться признаки жизни. В полях работала техника, вдоль дороги стояли недавно установленные плакаты с указанием маршрутов в безопасные зоны. На каждом из них был логотип в форме каменной стены с восходящим над ней солнцем. Эмблема новых хозяев страны, предположил Девин.
В местечке Ашфилд на дороге они увидели новый признак эпохи. Придорожное кафе и заправка, обнесенные забором из металлических листов и фанеры с рядом колючей проволоки поверху. На самом здании кафе красовались прожекторы, направленные в разные стороны. Было очень интересно, как теперь устраивали быт выжившие, и Гарретт, сбросив скорость, притормозил у ворот заправки-крепости. Ворота открыл молодой парень, на вид ему был лет шестнадцать, он был одет в синие рабочие штаны на лямках и измазанную маслом серую футболку, а на плече у него висела двухстволка.
Гарретт и Девин вышли из машины. Ирландец незаметно отстегнул клапан на набедренной кобуре и пошел в сторону парня на воротах, посматривая по сторонам. У сарая терлись еще двое мужиков, лет за тридцать, они поглядывали в сторону машин и тихо разговаривали между собой. Девин остался у Тойоты и следил за дверьми кафе, положив на сидение, с уже досланным патроном, ПП Steyr ТМР, который он нашел в запасах Ирландца.
Сил не выходил из машины и нервно вертел головой, смотря по сторонам.
– Заправиться хотите?
– спросил пацан, закрывая ворота.
– Для начала бы хотелось понять порядок цен и способ расчета, - сказал Ирландец стараясь, чтобы его слова звучали дружелюбно и мирно, при этом его правая рука была готова в туже секунду выхватить пистолет и отправить парня и всех вокруг в лучшей мир.
– Про это я вам сейчас расскажу. Если будете платить патронами, то мы берем или 5.56мм. или 7.62мм. по пять за литр, неважно бензин вам нужен или дизель. Если хотите обмена, то тогда переговорите с отцом, он внутри.
– Хорошо, хочу поменяться.
– Ну, тогда идемте, я провожу, - сказал парень и проследовал вперед.
Гарретт шел за ним, увидев, что Девин напрягся и потянулся к оружию, Ирландец указал ему рукой, чтобы тот остался у машины.
Из дверей на встречу вышел седобородый мужик в бейсболке с вышитым на ней Шотландским флагом.
– Доброго вам дня, я Ричард, чего желаете?
– протянул он руку, а другой отправил парня к заправке.
– И вам доброго, Гарретт, хотел выменять топливо.
– Что вы можете предложить? Сразу предупрежу, что всякий хлам в виде мебели, бытовой техники и прочих вещей, я не возьму.
– Алкоголь, - с ходу сказал Ирландец, - и сигареты.
После символического торга, мы выгрузил двенадцать бутылок виски по 0.7 литра и пять блоков сигарет в обмен на заправку под пробку обеих машин. Ричард в короткой беседе рассказал, что они только открылись, и клиентов немного, в основном местные, живущие на ближайших фермах. На вопрос, откуда он берет топливо, Ричард неопределенно и уклончиво ответил, что у него есть поставщик. Больше Ирландец выспросить не успел, паренек, заправлявший автомобили, крикнул, что все готово. Гарретт пожал руку хозяину и поспешил к машине.