За ночью рассвет
Шрифт:
— Сударыня, я приехал извиниться перед вами за тот разговор. Я был не прав. Не стоило тогда вообще его начинать. Я не знал, что вы были в таком состоянии.
— Господин Д?Арси, я думала о нашем разговоре. Я хочу сказать вам только одно: вы вольны делать, что вздумается, в ваших руках власть, я не смогу бороться с вами. Но, прежде чем вы что-либо решите, знайте, что Патрик — единственное, что связывает меня теперь с мужем. У Патрика есть вы, есть брат, у меня же, кроме него никого нет. Если вы заберете его к себе, и он не против, что ж, я приму любое решение. Но не подпишу никаких бумаг об отказе. Это было бы предательством. Его уже бросили сначала мать, теперь отец. Он вырастет и все поймет, все для себя решит. Я буду счастлива, если он захочет хотя бы приезжать ко мне. — Впервые за эти дни на лице Сильвии появились краски, а в неживом прежде голосе эмоции. Д?Арси был даже удивлен ее решимостью дать ему отпор.
— Не волнуйтесь, я не стану требовать от вас отказа от Патрика. И завтра привезу его домой. А теперь, прощайте, — произнес герцог и, резко повернувшись на каблуках, двинулся к выходу.
— Ваша светлость, постойте!
– попросила его Сильвия. — Пожалуйста, проводите меня в дом, я еще не совсем здорова…
С некоторым неудовольствием Д’Арси снова подошел и протянул девушке руку. Они медленно зашагали к замку. От дома к ним уже спешила камеристка.
— Спасибо вам, господин герцог, спасибо за Патрика. Я буду ждать вас завтра, — произнесла Сильвия тихим голосом. Д’Арси молча кивнул и немедленно покинул сад.
На следующий день погода стала портиться, к вечеру налетел ветер, нагнал облака, вдали были слышны раскаты грома. Около шести, когда ветер еще больше усилился, прибыл Д’Арси, и, как и обещал, привез с собой Патрика. В огромном холле его фигурка казалась такой беззащитной, что у Сильвии сжалось сердце. Она обняла мальчика, прижала его к себе, и вопреки ее ожиданиям, тот не отшатнулся, хотя и не обнял ее в ответ. «Все же это лучше, чем могло бы быть», — подумала Сильвия. Раньше бы он просто не позволил к себе прикоснуться. «Несчастный ребенок, как же ему тяжело!»
— Как хорошо, что ты наконец приехал! Я так рада тебя видеть. Можешь подняться к себе, скоро будем ужинать, — обратилась она к мальчику. Патрик, так и не проронив ни слова, ушел наверх.
— Добрый вечер, ваша светлость, спасибо, что сами доставили Патрика.
— Не стоит благодарности, сударыня. Что ж, всего доброго, мне нужно возвращаться.
Раскаты грома были слышны даже сквозь запертые ставни. К ним прибавился шум дождя.
— Ну что вы, сударь, разве можно ехать в такую погоду! — произнесла Сильвия.
— Ничего страшного, обыкновенная гроза.
— Ваша светлость, я прошу вас, останьтесь. Патрик сегодня первый раз после случившегося ночует дома, ему, наверное, было бы легче, если бы близкий человек был рядом. К вам он привык. Не уезжайте, умоляю вас.
Д’Арси предпочел бы уехать побыстрее, но в глазах Сильвии было столько тоски, что тот все же согласился.
— Хорошо, сударыня, вы правы, я остаюсь.
— Прошу вас, проходите в гостиную, сейчас подадут ужин. А я пока распоряжусь, чтобы приготовили комнаты.
— Благодарю вас, я бы предпочел переночевать в кабинете Ричарда, если вы не против. Я так привык.
— Конечно, конечно, как вам будет угодно. Я прикажу, чтобы постелили на диване.
Минут через десять все собрались в столовой. Патрик был все так же молчалив, ел мало, но все же ел, чему Сильвия была рада, ведь после кончины отца он вообще отказывался от еды. Сильвия поначалу пыталась поддерживать светскую беседу, но не видя у герцога желания разговаривать, прекратила эти попытки. Под конец они сидели уже в полном молчании, Сильвия только вздрагивала от сильных раскатов грома. Пробормотав что-то похожее на пожелание спокойной ночи, Патрик отправился в свою комнату.
— Благодарю вас за ужин, госпожа графиня, я тоже пойду к себе, — сказал Д’Арси, резко поднявшись.
Потекли дни и недели, в которые Сильвия училась жить без любимого супруга. Ей хотелось вернуть радость и улыбки в их дом, слышать в нем смех. Патрик, как и обещал Д’Арси, снова заговорил. И теперь, когда отца не было рядом, невольно тянулся к мачехе, как к человеку, который так же оплакивал смерть графа, как и он. Тем не менее, их отношения все еще нельзя было назвать теплыми.
Узнав о случившемся, Лессаржи сразу же стали звать Сильвию к себе. Каролина порывалась приехать к любимой подруге, ведь из-за болезни мужа графиня даже не присутствовала на ее свадьбе. Сейчас Каролина была на сносях, и ни супруг, ни отец не хотели, чтобы она ехала так далеко навестить Сильвию, поэтому всячески уговаривали графиню посетить Альес. И тогда ей пришла в голову мысль о путешествии. Разве не путешествия развеивают душевную тоску, залечивают раны и успокаивают душу? Сильвии невыносимо было и дальше находиться в замке, где все напоминало о Ричарде, ей хотелось глотнуть свежего морского воздуха, гулять по незнакомым паркам, видеть вокруг себя других людей. Ей подумалось, что такое путешествие может сблизить их с Патриком. Решив действовать без особых промедлений, она уже за обедом завела с пасынком разговор о путешествии.
— Патрик, а ты уже бывал на юге?
Мальчик немного удивился вопросу, отличному от обычных разговоров о погоде, лошадях и прогулках.
— Нет, сударыня. Отец никогда не брал меня с собой на настоящую войну, а путешествовали мы очень редко. Обычно мы ездили только в столицу. Еще иногда с Его светлостью и кузеном мы навещали соседей.
— А тебе было бы интересно взглянуть на южные земли? Съездить на мою родину? Ведь именно там мы и познакомились с твоим отцом.
Мальчик на мгновение замялся, но потом уверенно ответил:
— Да, сударыня. Я был бы очень рад.
— Тогда решено. Мы поедем навестить моих друзей, а потом, если захотим, можем отправиться на море.
Глаза мальчика загорелись.
— На море? Мы были там с отцом однажды. Всего один день, но это было незабываемо!
— Ну тогда так и поступим!
На следующий день начались приготовления. Сильвия написала Каролине и господину Лессаржу, что собирается приехать через пару недель. И отправила записку герцогу Д’Арси, в которой сухо уведомила его светлость об их планах. В ответ она получила такой же краткий ответ с пожеланиями приятного путешествия.
От всех хлопот Сильвия заметно ожила. Даже пасынок все чаще выходил из своей комнаты, чтобы задать Сильвии тот или иной вопрос о ее родном городе, о южных землях. Ромул носился по замку и путался у всех под ногами, но это никому не мешало. Через четыре дня они отправились в путь.
Дорога не утомляла Сильвию. Она снова, как и менее года назад, видела все те места, по которым проезжала, еще будучи невестой Ричарда. Сейчас вокруг бушевали краски лета, зелень деревьев перемешивалась с лазурью неба и пестротой цветочного ковра. Пение лесных птиц не давало ей уснуть, а меняющиеся пейзажи за окном кареты напоминали о приближении дома. Скоро она вернется домой! Туда, где все начиналось. От этой мысли Сильвии становилось немного страшно, поскольку она боялась, что не сразу сможет спокойно, без слез, увидеть те края. Но тут же в ее душе возникали и другие чувства. Радость и теплота от ожидания встречи с Каролиной и ее семьей. Она, возможно, навестит и кого-то из своих подруг по пансиону! Почему бы и нет!
Патрик в дороге, чаще молчал, но с большим интересом рассматривал незнакомые ландшафты, деревеньки и города, мимо которых они проезжали. По ночам останавливались в придорожных гостиницах, в ночных переездах не было нужды, ведь они никуда не торопились.
И вот, наконец, они прибыли в дом Дюбуа. На пороге уже стояла Каролина Ла Димон, в девичестве Лессарж. Она бросилась к карете, чуть не столкнув с подножки Марию, собиравшуюся помочь хозяйке и молодому господину, выбраться наружу. Каролина завизжала от радости как девчонка и бросилась на шею Сильвии.