Чтение онлайн

ЖАНРЫ

За тенью судьбы. Шаг первый
Шрифт:

— Мне плевать на то, как она на это отреагировала бы! — ответил Джаральд.

— Не очень дальновидно с твоей стороны, — ответил Дайрен.

— Юг и север и так пойдут войной, вне зависимости от того отпустим мы их или нет. Мы к этому готовы, — сказал Джаральд.

— Юг, возможно, но не север. Северный принц отказался от престола. Я слышал, что Альтор собирается усадить на трон какого — то своего незаконно рожденного сына. И он никогда не вёл войну с магами или ведьмами за пределами севера. И сейчас не станет изменять своим традициям, при условии, что его сын останется жив и не будет заключён под стражу. В противном случае, ждите, что север вскоре постучится в вашу дверь — ответил Дайрен.

— Если постучится, мы откроем! — не переставал возражать ему Джаральд.

— Хватит! Я приняла решение. Пусть отбывают! — выслушав их прения, громко сказала Ланара, посмотрев на Джаральда.

Джаральд, покачал головой.

— Выполняй! — повысив голос, скомандовала Ланара.

Джаральд повёл пленников к их кораблям. Ланара продолжала какое — то время смотреть им вслед, до тех пор, пока они окончательно не скрылись за высокой травой.

— Ты правильно сделала, что отпустила их! — подойдя к Ланаре, сказал Дайрен.

— Не думай, что это ты меня надоумил. Просто, иначе Каталея могла сорваться с крючка. Но отложим этот разговор на потом. Дорогой мой племянник, могу я узнать из каких побуждений ты решил предать свою семью? — спросила Ланара.

— Ты же знаешь мою слабость к рыжим! — ответил Дайрен, улыбаясь, а затем, отведя взгляд в сторону, увидел бездыханное тело Оливии на земле. Он был уверен, это дело рук Джаральда.

— Хватит! Девчонка тут не причём! Ты уже давно был не на нашей стороне. Мы всё детство заботились о тебе, как о собственном сыне. А ты нам так отплатил!

— Я всегда считал, что лучше сохранить мир, чем ввязываться в войну — ответил Дайрен, отвернувшись от тела Оливии.

— Ты всегда был непослушным ребёнком. Всегда всё делал наперекор. В кого ты только такой уродился?!

— Разве не в кого?

Ланара посмотрела на него. — Всегда нужно действовать сплочённо, Дайрен. Ведь мы семья.

— Вы навсегда останетесь моей семьёй. Но тот путь, что вы выбрали мне не по душе. Я не стану делать то, что идёт в разрез с моим мировоззрением.

— Если б ты не был сыном Аиды, я утопила бы тебя в этом озере. Лишь в память о своей сестре, я этого не сделаю и ты будешь продолжать дышать этим воздухом.

— Сильно сказано тётушка, но не имеет ничего общего с действительностью. И не потому что тебе просто не по силам это сделать. Нет. Ты любишь меня и поэтому не причинишь мне вреда. Я тебя тоже люблю и надеюсь, что ты прекратишь это безумие. — Он подошёл к ней ближе и поцеловав в щёку на прощанье направился к морю. Все вскоре узнают, что он сделал и сейчас ему лучше будет на какое-то время исчезнуть.

Айрон

Гамильтон, подойдя к столу, расположенный на палубе корабля, за которым сидел Айрон сел на свободный стул. Их корабль держал курс к Понтерлее. Айрон, не отводил взгляда с еле виднеющегося вдалеке замка, когда — то принадлежавшего его другу и в котором теперь правила его жена.

— Что-то хотел? — спросил его Айрон.

— Да, хотел… — Он не договорил, увидев, что на палубу вышли ещё люди.

Роберт и Мариша, подойдя к ним, сели за стол рядом с Айроном. Следом за ними на палубу вышел Ливон.

— Что будем делать, друг? — спросил Роберт, хранителя юга.

— Прибуду в Ривервудс, соберу свою армию и отправлюсь на мыс Панадум, чтобы вернуть себе Каталею, а Ливону его замок, — ответил Айрон. Гамильтон кинул взгляд на Ливона.

— Когда сойдём на берег, первым делом я отправлюсь в Бестхорд, чтобы собрать войско, а затем прибуду в Ривервудс, — ответил другу Роберт.

Айрон посмотрел на него.

— Я не хочу это обсуждать Айрон. Один ты туда не вернёшься, — сказал Роберт, поняв его взгляд.

Айрон снова посмотрел в ту сторону, где несколько минут назад виднелся замок, и которого, как и полуострова, сейчас уже совсем не было видно.

— Остатки моей армии, на этом корабле, остальные воины в темнице или мертвы. Большего у меня нет. И даже крыши над головой. Но я всё равно пойду с тобой, чтобы хоть, как — то помочь, — сказал Ливон, немного при этом закашлявшись.

— За это не переживай мой друг. Ворота моего замка всегда открыты для тебя, — ответил ему Айрон.

Ливон, услышав шаги и обернувшись, увидел позади себя Роуз и Волона.

— Я слышал у твоего отца большая армия! — сказал Волон, подойдя к Гамильтону со спины.

— У отца, да, — ответил Гамильтон, обернувшись на него.

— Ну, так попроси его! — сказал Волон.

— Всё не так просто, — ответил Гамильтон, взглянув на сестру. Мариша посмотрела на брата.

— Но я решу этот вопрос, — сказал Гамильтон, посмотрев на Айрона.

— Что моя жена тебе сказала? — спросил Айрон, переведя на него взгляд.

— Ты избавил её от клятвы, — ответил Гамильтон, полагая, что женой Каталею хранитель юга теперь называть не имеет права. Роберт посмотрел на друга.

— Что она сказала? — повторил Айрон.

— Сказала, что ей нужно остаться, чтобы не сойти с дороги. И что… — Он запнулся. — Что-то ещё наподобие этого. — Он снова кинул взгляд на Ливона.

Айрон посмотрел на море.

— Направим послание Седду и Эдриану. Они не откажут нам в помощи, — немного поразмыслив, сказал Роберт.

— Ланара и большинство её подчинённых обладают чёрной магией. Каталея обладает магией четырёх стихий. Как обычные люди смогут им противостоять? — посмотрев на Волона, сказал Айрон.

— О чём ты говоришь? — спросил друга Роберт.

— Она сказала, чтобы я обращался за помощью, когда в этом будет необходимость, — ответил Айрон, не отводя взгляда с колдуна. Волон несколько раз кивнул в знак солидарности с ходом его мысли.

— Кто, она, Айрон? — спросил Роберт.

Взгляд хранителя юга снова устремился за горизонт.

Они дойдут до Понтерлеи. Северный принц отправится на Дорк, чтобы просить отца дать ему армию. Роберт отправится в Бестхорд и собрав своё войско прибудет в Ривервудс, чтобы участвовать в этой войне. Седд и Эдриан, конечно, тоже ответят на зов и приведут свои силы. А он сам… Он найдёт Мару и попросит её о помощи. Она не должна ему отказать.

Поделиться с друзьями: