Чтение онлайн

ЖАНРЫ

За все рассчитаюсь с тобой!

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Я поставил свой «бьюик» в переулок и вернулся к двери. Мы поднялись по ступенькам.

Коренастый тип не спускал с нас глаз. Клэр шепнула мне, что он любуется ее щиколотками Я ответил, что, если бы она позволила увидеть ему что-нибудь другое, я разорвал бы его на куски.

Холл этого заведения походил на мюзик-холл во время большого спектакля. Он был весь залит ослепительным светом, а потолок был украшен ярко сверкавшими звездами. В глубине холла виднелась монументальная лестница с хромированными перилами и широкими ступенями, покрытыми толстым ковром.

У входа в ресторан стоял метрдотель с пачкой позолоченных меню в руке. Справа, у роскошного бара, освещенного невидимыми лампами, позади гор сверкающего стекла порхал представительный бармен.

— А здесь, действительно, хорошо, — пробормотал я. — Не думаю, что в конце вечера от наших девятисот долларов останется много.

— Ты всегда сможешь ограничиться только стаканом молока, — шепнула мне на ухо Клэр, прежде чем пройти в туалет.

Я огляделся по сторонам. Эта коробка, без сомнения, мне нравилась.

Появилась Клэр. Ее платье, казалось, было соткано из моря и золотой пыли.

— Хелло! — сказала она.

— Хелло, — ответил я, с восхищением глядя на нее. — Моя жена меня бросила. Не хотите ли, милая, провести вечер со мной?

— А что скажет ваша жена? — с важностью произнесла Клэр.

— Она, будет в ярости, но я обожаю ваше платье. Так что, поедем флиртовать в своей машине. Она взяла меня под руку.

— Но давай будем делать вид, что мы не муж и жена, — вдруг сказала она, и увидев мое помрачневшее лицо, добавила:

— Дорогой, ведь я только пошутила. Мне доставляет такое удовольствие быть твоей женой!

— Вы видите меня счастливым и гордым, миссис Кен, — с чувством проговорил я. — А что, если мы попросим у этого господина, который с таким важным видом держит меню, чтобы он обслужил нас?

Она согласилась.

Мы подошли к метрдотелю, который склонился в низком поклоне перед Клэр, потом поклонился и мне.

— Мы приехали сюда в первый раз, — пояснил я, — и хотим провести хороший вечер. Могли бы мы довериться вам на этот счет?

— Безусловно, сэр, — ответил он голосом сухим, как шуршание листьев. — Может быть, вы выберете себе меню, а потом выпьете коктейль в баре? Я постараюсь найти для вас столик на краю танцевальной площадки.

Вне всякого сомнения, он нас хорошо обслужит, с особым удовольствием он обслужит Клэр.

После довольно долгих обсуждений мы все же заказали для себя обед.

Метрдотель записал все в маленькой книжечке в золотом переплете и заявил, что все будет готово через полчаса. Потом он проводил нас в бар, сделал знак бармену и покинул нас.

— Это же в самом деле замечательно, — сказал я Клэр. — Мне кажется, что все они тут влюбились в тебя. Она покачала головой.

— Это твой волевой подбородок и твои замечательные голубые глаза заставляют их поступать таким образом.

Но я-то прекрасно понимал, что она ошибается.

Бармен ждал наших распоряжений, тоже не скрывая своего восхищения Клэр. Он и на меня смотрел, правда, с уважением.

Я заказал два двойных мартини, только очень сухого.

Мы направились к дивану, опустились на него и закурили сигареты. На нас многие смотрели, но нам с Клэр это было совершенно безразлично. Наша собственная компания нас полностью удовлетворяла.

Бармен скоро принес нам наши коктейли Я заплатил ему и дал щедро на чай, после чего он с поклоном бесшумно исчез.

Мы медленно дегустировали мартини, который и на самом деле был превосходным.

Женщины, которые подходили к бару, напоминали мне Лидию Гамильтон: у них у всех был стандартный тип красоты. Я заметил это Клэр.

— О! Не будем говорить об этой ужасной женщине! — воскликнула она. — Мне было очень жаль Бонеса. Он был очень огорчен.

— Судья основательно накажет ее, — сказал я. — А Бонес очень хороший малый. Мне кажется, что его как-то надо поблагодарить. Тебе не кажется, что было бы неплохо приобрести для него униформу: курточку с красными и белыми клетками, или вообще что-нибудь в этом роде. Я считаю, что все наши служащие должны иметь униформу, это ведь производит шикарное впечатление.

Она расхохоталась.

— Мой дорогой, я так рада, что ты так любишь свой гараж. А, может быть… помнишь, был момент…

— Не думай больше об этом, — прервал я ее, взяв за руку. — Это верно, что мне там нравится, но без тебя мне не могло быть хорошо.

— Правда?

Я сделал утвердительный жест.

— Без тебя я продолжал бы скитаться по игорным залам.

— У меня идея, — сказала она, наблюдая за мной краешком глаза. — Только не говори нет, пока я не кончу А почему бы нам при нашей станции не открыть небольшой ресторан? Мы могли бы воспользоваться пустырем около нашего дома. Ведь совсем не нужно будет сооружать очень сложного и большого здания. Мы сможем подавать еду и снаружи. Кухня будет деревенского типа: цыплята, жаркое, котлеты, знаешь, поджаренные по нашему способу, салат и тому подобные немудреные кушанья. Если бы ты согласился, мне было бы очень приятно организовать все это.

— Это просто потрясающая идея! — с восхищением глядя на нее, воскликнул я — Как это она пришла тебе в голову? Ее лицо мгновенно прояснилось.

— О! Я так хотела тебе помочь. Ты ведь прекрасно знаешь, что я занимаюсь хозяйством, но мне тоже хотелось бы зарабатывать деньги. Ты согласен с этим?

— Завтра же начнем считать, что нам будет нужно сделать и сколько необходимо будет затратить денег, чтобы соорудить нечто подобное, — ответил я.

Рассуждая на эту волнующую нас тему, мы совершенно потеряли представление о том, где мы находимся. В, конце концов я вдруг заметил, что Клэр стала невнимательной. Я посмотрел на нее и увидел, что она покраснела.

— Что с тобой, моя дорогая? Ты заболела?

Она не улыбнулась мне, а, покачав головой, отвела взгляд.

— Ты обещаешь мне, что не устроишь истории? — прошептала она.

— Я никогда не устраиваю историй, — сказал я. — Но что случилось?

— Там находится один человек, который не спускает с меня глаз, с самого момента его появления здесь, — сказала она. — Это меня смущает. Но я прошу тебя…

Я посмотрел в глубину зала и заметил мужчину в белом смокинге, сидевшего в одиночестве в углу. У него были какие-то серые волосы. Его лицо с классическими чертами, хотя и несколько вялое, не имело в себе ничего примечательного, за исключением небольшого шрама на левой щеке, который был мало заметен и походил на ямку Я бросил в его сторону злой взгляд, и он тотчас же отвернулся.

— Это пустяки, — сказал я, поставив свой пустой стакан, — нам пора идти обедать. Если он будет слишком надоедать тебе, то я пойду и скажу ему несколько слов. — Я запрещаю тебе это, — сказала она, выходя из бара под руку со мной. — Это было приемлемо когда-то, а теперь..

Бармен поклонился нам, когда мы проходили мимо, и Клэр приветливо улыбнулась в ответ на его поклон. Я был очень горд ею.

Метрдотель лично проводил нас к столику, который был оставлен для нас на краю танцевальной площадки. Я заметил, что большое количество посетителей смотрели на Клэр. Она стоила того.

Поделиться с друзьями: