Забытый мир
Шрифт:
Ганнар побарабанил по столу пальцами, обдумывая услышанное.
– Ты молодец, что сказал мне все. Предупрежден, значит вооружен. Мэтру я скажу, что ты сделал все, что можно и даже больше. Хорошая работа.
Радость Дино быстро сменилась удивлением:
– Так вы что, все равно с ним пойдете?
– Ты знаешь, кто моя хозяйка?
– спросил Ганнар.
Дино кивнул, на лице проступило почтение.
– Значит, она и таких может?
– Он выразительно сжал кулак.
Ганнар в ответ только ухмыльнулся:
– Он в Гаере?
– Нет, он дал мне это, - внук Роло достал из кармана гладкий серый камень, размером с куриное яйцо.
– Сказал, если вдарить по нему тяжелым, на следующий день он придет.
Ганнар достал меч и ударил положенное на стол яйцо. Камень треснул и развалился на две равные половинки. Послышался тихий треск, в нос ударил резкий незнакомый запах. Дино взял одну из половинок, повертел. На вид обычный камень.
– До завтра, - сказал Ганнар, спрятал меч в ножны и вышел на улицу.
На членов совета его рассказ произвел разное впечатление. Рыцари посерели как один, Отец Алитий, напротив, расцвел, только хозяйка осталась бесстрастной.
– Что и требовалось доказать!
– торжествующе воскликнул экзекутор.
– Эта проклятая пустыня - создание магов. И демоны, живущие в ней, тоже. Я думаю, у всех хватит ума понять, куда он нас заведет!
Рыцари угрюмо молчали, сэр Бертран с надеждой покосился на леди Евгению.
– Спрошу еще раз, отец Алитий, - спокойно сказала волшебница.
– У вас есть точный и безотказный способ отличить демона от человека? Или вы всецело полагаетесь в этом вопросе на бандитов?
– Если вы не хотите смотреть правде в лицо, - прошипел экзекутор, - можете проверять его как вам угодно, но погубить войско Ордена я вам не дам.
– Хорошо, - пожала плечами леди, - я за собой никого не тащу. Завтра встречусь с этим "демоном" и пойду через пустыню. Вы можете возвращаться.
– Я составлю вам компанию, - быстро сказал сэр Гримберт.
– На всякий случай.
– На какой еще случай?
– повысил голос Отец Алитий.
– Демоны, как я слышал, состоят из сплошной магической энергии, - хитро улыбнулся барон.
– Хочется посмотреть, как разлетится у него голова!
Отец Алитий недовольно фыркнул, увидев радостно-предвкушающие лица рыцарей.
Ночью Ганнару снилось, как в трактир заходит наполовину лев, наполовину человек, в красной пылающей чешуе, со стальными шипами на кончике хвоста. Хозяйка села на зверя и ускакала в пустыню. Он пытался догнать ее, но ураган бросал в лицо песок и смеялся над ним своими глумливыми завываниями. Он проснулся и лежал до утра, слушая, как за окном беснуется настоящий ветер. Вспомнился Петер, с его постоянными кошмарами. Не повезло парню. Что поделать, жизнь такая штука, выживают самые толстокожие, злобные и беспринципные. Не время сейчас быть просто хорошим человеком. Но две пары глаз на юношеских лицах так и стояли перед взором, не давая уснуть. Светло-голубые виновато улыбались, карие глядели с беспечным любопытством. Ганнар ворочался на кровати, в голове звучали фразы давнишних бесед, свои и чужие. "Мы пришли к вам, потому что все знают: вы поступаете по справедливости" - слышался голос Петера. Если бы я мог. Если бы я мог...
Утром хозяйка покосилась на его красные глаза и Ганнар, неожиданно для себя спросил:
– Госпожа, парни, которых мы послали к дикарям...
– Да?
Ганнар помялся, тяжелые слова не хотели срываться с уст.
– Они умерли?
– Не знаю.
– Хозяйка, показала на маленький кусочек дерева, висевший, как амулет, на груди Ганнара.
– Ты знаешь мои способы, заботится о своих людях. Так вот, до Пустоши они дошли невредимыми, а что дальше, я почувствовать не могу.
– Они не умерли от того оружия, о котором говорил экзекутор?
– Нет.
– Может, это и не оружие было вовсе?
– Оружие.
– Как же им удалось?
– Дэнил.
Ганнар вспомнил дикаря. С него ростом, перевитый мышцами, повадками смахивающий на большого кота. И наглый, гад. Правда, наглый не как огромный тупой детина, привыкший идти напролом и брать силой, что захочет, пока не встретит более сильного, который проломит пустую башку и пойдет искать еще более сильного. Нет, у этого дикаря наглость замешана на хитрости и изворотливости. Есть такие, нутром чуют, на кого можно надавить, а кого лучше обойти. Как он тогда, к хозяйке запанибратски, моментально почувствовал, что можно, не накажут. Леди Евгения до сих пор морщится, когда ее госпожой называю, не любит церемоний, хотя понимает, что так надо, положено. А этот только взглянул раз, сразу все понял.
– Этого нелегко убить, - признал он.
Они направились на встречу втроем, Ганнар взял с собой только Большого Тома, чтобы пустынник не подумал чего, и не дал деру. Правда, через минуту их догнал сэр Морис, с двумя другими рыцарями из совета.
– Только поглядеть на разлетающиеся головы, - с бледной улыбкой сообщил барон Гримберт.
Дино уже ждал их у дверей кабака. Увидев леди, он торопливо поклонился.
– Простите за такое место госпожа...
– Ничего, - улыбнулась хозяйка, - пить я не собираюсь.
В трактире Дино провел их в самый темный угол. К тому же сидевший за столом человек был в плаще с надвинутым капюшоном. Леди Евгения уселась напротив пустынника, рядом Ганнар которого вдруг кинуло в жар, от нахлынувшего воспоминания. Рыцари сели по краям.
– Вот, - робко сказал Дино из-за спины, - леди Евгения, это э-э-э... не знаю, как зовут.
Человек в капюшоне не двигался и молчал.
– Добрый день, - мягко сказала хозяйка.
– Это еще не известно, - ответил пустынник.
– Что не известно?
– удивилась леди.
– Добрый ли он, - пояснил сидевший напротив глухим голосом.
– Я почему-то уверена, - улыбнулась хозяйка.
– Как мне вас называть?
– Мне это без разницы. Любым подходящим вам именем.
– Самой придумать?
– удивилась девушка.
– Да.
– Как-то это неправильно, - растеряно сказала она.
– Хорошо, - неживым, равнодушным голосом произнес пустынник и повернулся к сэру Бертрану.
– Как звали твоего отца?
– Сэр Мартин, - ответил граф.
– Какое значение это...
– Зови меня Мартин, - повернулся к леди пустынник.
Сэр Бертран, что-то недовольно проворчал под нос. Леди Евгения посмотрела на рыцаря и задумалась на миг.
– Можно, я буду звать тебя Рикартом?
– Конечно.
– Вот и славно, - заулыбалась девушка.
– Значит, ты можешь провести нас через пустыню?
– Могу, - еле заметно кивнул Рикарт.
– Говорят, в Маговом Языке не возможно идти по прямой или в одном направлении, - сказала волшебница.
– Как не пытайся, будешь бродить по кругу, пока не кончатся силы.