Забытый мир
Шрифт:
Глава 16
Ганнар заехал на небольшой пригорок и огляделся. Вокруг, куда не глянь, колыхалось море высокой, по пояс травы. В паре миль справа несла свои воды широкая Элиара.
– Вот там, сэр Ганнар, - показал рукой влево проводник.
– Вы не туда смотрите.
Ганнар вгляделся в указанном направлении, но мало что увидел. Только плоскую возвышенность на самом горизонте, выделяющуюся своей темнотой на границе зеленого и голубого.
– Далеко до нее?
– спросил он проводника.
– Миль пятнадцать, если по прямой. Она ведь на другом берегу.
Сзади послышался стук копыт. Ганнар повернулся и увидел сэра Мориса, сэра Гримберта и еще несколько рыцарей. Немного отстав, скакала хозяйка, в сопровождении охраны и сэра Бертрана. Сэр Морис остановился рядом с Ганнаром и в свою очередь всмотрелся в горизонт. Рядом с ним был второй провожатый - мелкий загорелый кочевник с козлиной бородкой и тонкими усиками на коричневом дубленом лице. Узиб, глава небольшого племени, согласившийся провести их через степь, показать броды через Элиару и рассказать о всех опасностях этих земель.
– Какой высоты там стены?
– спросил граф Морис, доставая подзорную трубу.
– Футов сорок, - откликнулся Узиб.
– Очень толстые. На башнях баллисты, бьют далеко большими стрелами. Широкий ров, полсотни футов. И перед ним тоже вода, неглубоко, по пояс, но на целую сотню ярдов. Низина, там всегда Элиарой затоплено. К воротам мостик идет, деревянный.
– Прекрасная диспозиция!
– саркастически сказал сэр Гримберт.
– Внутри еще один замок, - продолжил Узиб.
– Стены еще выше и толще. Он у самой реки, вы его потом увидите.
– И ни одного деревца на сотню миль, - вздохнул сэр Морис, обводя горизонт трубой.
– Можно один из баркасов разобрать, - предложил барон.
– Если будет такая необходимость.
– Из баркаса непросто требушет сделать, - ответил граф.
– Да и таран с лестницами не слишком выйдет.
– У них на стенах есть бревна, - сказал проводник.
– Большие, толстые, их с восточных гор спустили. Чтобы сверху сбрасывать.
– Эти бревна нам очень помогут, - хмыкнул барон.
– Что вы тут высматриваете?
– крикнул подскакавший сэр Бертран.
– Ничего же не видно!
– Мы высматриваем, как ее обойти подальше, граф, - ответил сэр Гримберт.
– Зачем это?
– нахмурился сэр Бертран.
– Чтобы выманить их побольше из крепости и устроить хорошую драку, конечно же!
– делано удивился барон.
– А вы что подумали?
– С вами барон, никогда не знаешь, что думать, - отмахнулся сэр Бертран.
– Поэтому я даже не пытаюсь.
– Работа такая, - вздохнул сэр Гримберт.
– Знаем мы вашу работу, - проворчал граф и повернулся к сэру Морису.
– Что-нибудь надумали, сэр главнокомандующий?
Сэр Морис покосился на подъехавшую леди Евгению и повел рукой, показывая:
– Впереди у нас крепость, Старый Зуб, взять который, по рассказам наших проводников невозможно. Мы могли бы просто обойти ее и двинутся дальше на север, но тогда окажутся перерезанными все пути снабжения. А в Пустоши, как я понимаю кормиться ни нам, ни коням нечем. С юго-запада на нас идут союзники пиратов - кочевые племена. Как говорит Узиб, не все кочевники имеют договор с Витарром, в основном те, что живут к северу от Маронской гряды и постоянно враждуют с баронами. Но и это не мало - больше половины всех племен. К тому же они имеют большой опыт войны с рыцарями. Двадцать тысяч лучников на легких конях, которые не пойдут в ближний бой, а будут осыпать нас стрелами издалека, наступая нам на пятки. Ну и в довершение, как вы знаете, с северо-запада по Элиаре поднимаются корабли всех девяти пиратских кланов. Это еще около десяти тысяч тяжеловооруженных бойцов, привыкших сражаться как на суше, так и на воде. Плюс на кораблях еще какие-то элитные войска, специально обученные противостоять рыцарям. Еще и арбалетчики, как говорит Узиб, очень хорошие, с тяжелыми арбалетами, пробивающими рыцарский панцирь с двухсот ярдов.
– Как же не вовремя эти гады решили повоевать, - поморщился сэр Бертран.
– Очень не вовремя!
– ехидно подхватил сэр Гримберт.
– уже заключили мир с Отцами, обменялись визитами вежливости, и тут, как только услышали о нашем появлении, снова начали грабить, жечь и насиловать.
– На что вы намекаете, барон?
– сдвинул брови сэр Бертран.
– Я? Ни на что, граф! С чего вы взяли?
– А я так думаю, эти святоши сами что-то учудили, - пробурчал сэр Бертран.
– То-то они так хотели нас стравить.
– Вы как всегда видите на пару шагов вперед, сэр Бертран, - сделав донельзя серьезное лицо, сказал барон.
– Не ехидничайте, сэр Гримберт!
– огрызнулся сэр Бертран.
– А то у вас колики будут.
– А я слышал, вы своим обидчикам любите зубы выбивать!
– удивился барон.
– От проглоченных зубов всегда колики!
– со знанием дела ответил сэр Бертран.
– Так что же вы предлагаете, сэр Морис?
– вмешалась леди Евгения.
– Пока барон не скончался от колик.
– Если бы я командовал обычным войском, миледи, я не колеблясь отступил бы к верховьям Элиары, - как бы извиняясь, улыбнулся сэр Морис, - и начал бы поиск союзников. Маронских баронов, враждующих и с пиратами, и с кочевниками, например. Или постараться принудить Орден начать набор ополчения и призвать войска лагонцев.
– Орденских святош хрен к чему принудишь!
– проворчал сэр Бертран.
– А лагонцы подойдут только поздней осенью, - добавил сэр Гримберт.
– К тому же они в хороших отношениях с Витарром, - подхватил сэр Морис.
– Торгаши проклятые. В общем, одним ударом нам не выиграть, а для затяжной кампании у нас нет ни времени, ни сил. Одними рыцарями здесь ничего не сделать.
Три рыцаря одновременно посмотрели на леди Евгению.
– Надо жахнуть по этим гадам магией!
– сказал сэр Бертран и ударил кулаком по раскрытой ладони, для пущей убедительности.
– Есть еще один способ, - сказала волшебница после паузы.
– Впрочем, его обсуждение займет много времени, как я понимаю. Жахнуть, так жахнуть. Когда вы планируете начать переправу?
– А с этого берега ударить не получится?
– спросил сэр Морис.
– Тот способ, что я хочу испробовать, предполагает переправу на тот берег, - уклончиво сказала леди Евгения.
– Хотя переправиться нужно только мне и моим людям.
– Я со своими тогда тоже переправлюсь, - заявил сэр Бертран.
– Вдруг на вас орда кочевников нападет?
– Если налетит двадцать тысяч, ваш отряд ничего не решит, - сказал сэр Гримберт.
– В нашем положении разбивать войско на части нельзя, - согласился сэр Морис.
– Если нужно переправляться, значит, на тот берег отправятся все.
Переправа заняла оставшуюся часть дня. Пятерка пухлобоких кораблей, смахивающих на уменьшенные жезиретские галеасы, сновала между берегами. Закончили только к ночи, поэтому лагерь разбили на этом же месте. Рыцари подчистую вырубили близлежащий кустарник на топливо для костров и в степи запылали сотни огней, наверняка хорошо видимые со стен крепости.