Зацепить 13-го
Шрифт:
Шэннон
Я чувствовала, как Джонни наблюдает за мной с другой стороны столовой в понедельник.
Как настоящая сталкерша, я знала точно, где он каждый день садился на обед: последнее место в конце «почетного» регбийного стола, в внутреннем ряду, рядом с арочным выходом.
Все время обеда я старательно игнорировала жгучее ощущение на щеках, то же самое чувство, которое простиралось до самых пальцев ног, и сосредоточилась на Клэр и Лиззи.
Потому что я знала, что случится, если посмотрю на него.
Я выдам себя, а ему не нужно знать, как сильно он на меня влияет.
Он запутал меня в прошлую пятницу, и теперь снова запутывал.
Почему он наблюдает за мной?
Почему он пригласил меня на ту вечеринку?
Почему он заставляет мое сердце так сильно колотиться?
Я не понимала, что здесь происходит, и в буре моих противоречивых эмоций мне нужно было держаться за хоть какое-то подобие контроля.
Но это было непросто, и этот контроль сорвался из моих шатких рук в момент, когда Гибси подошел прямо к нашему столу, весь с блондинистыми волосами и широкой улыбкой.
— Леди, — обратился он в том флиртующем тоне, к которому я привыкла, когда он сел напротив Клэр. — Как мы сегодня?
— Чего тебе, Джерард? — простонала Клэр, вырываясь из его объятий, когда он обвел рукой ее плечо. — Мы тут пытаемся поесть.
— Я хочу кое-что показать, — сказал он, подмигивая бровями.
— Я не собираюсь смотреть на твой член, — прошипела Клэр. — Так что перестань пытаться показать его мне.
— Не это, — фыркнул Гибси и достал из кармана связку ключей, размахивая ими перед лицом Клэр. — Это.
— О боже, — ахнула Клэр, выхватывая ключи из его рук. — Твои родители дали тебе машину заранее? Я думала, что ключи ты получишь только на выходных.
— Сдались, — ответил он, усмехаясь. — Что значит…
— Маньяк выпущен на ирландские дороги? — вставила Лиззи.
— Иисус, — пробормотал Гибси, нахмурившись на Лиззи. — Ты прям смехотворна.
Лиззи лишь показала ему средний палец и вернулась к обеду.
Покачав головой, Гибси снова обратил внимание на Клэр. — И это еще не все, — сказал он, полностью сосредоточившись на ней. — Родители уехали на Тенерифе. — Он подмигнул. — До понедельника.
— Они оставили тебя одного в доме? — удивленно переспросила Клэр.
— И знаешь, что это значит, да? — он подмигнул. — Время ночевки.
— Твои родители оставили тебя хозяином дома? — повторила она, шокированная.
Он улыбнулся и выхватил из ее рук яблоко. — Именно так.
— На целую неделю? — Клэр покачала головой, рот открыт. — Самого? Без присмотра?
Его улыбка стала шире, когда он ловко поймал яблоко. — Ты звучишь удивленно, — добавил он.
Заинтересованная их взаимодействием, я прислонилась к столу и наблюдала.
— Потому что я удивлена, — заикаясь, сказала Клэр. — Они вообще тебя знают?
— Очевидно, нет, — фыркнул он. — Так что иди домой и собирай вещи. — Он подмигнул, откусив яблоко. — Потому что ты заезжаешь в «Отель Гибсона» на неделю. Весело.
— О, правда? — Клэр откинулась на спинку стула, усмехнувшись. — А у «Отеля Гибсона» хорошие отзывы?
— Он идет с членом, медвежонок-Клэр, — объявил Гибси, громко. — Неограниченный запас пятизвездочного члена.
— Говори громче, — прошипела она, шлепнув его по плечу. — Думаю, не все услышали.
— Он идет с членом, Клэр! — поддразнил он, не испытывая ни капли стыда. — Мой член.
— Ебала я твой член, — пробурчала Клэр, выглядя ужасно.
— Конечно, можешь, — кивнул он с улыбкой. — Но здесь не время.
— Я не понимаю, почему я с тобой дружу, — пробормотала Клэр, щеки горели. — Ты такой неприличный.
— Ты дружишь со мной, потому что любишь меня, — промурлыкал он. — Потому что я единственный, кто заставляет твои щеки краснеть… — он провел пальцем по ее щеке — «во многих смыслах».
— Мне было одиннадцать, Джерард, — отрезала она. — И это был всего лишь поцелуй!
— Я готов повторить, — сказал он. — Скажи слово, медвежонок-Клэр, скажи, что готова, и я весь твой…
— Можешь перестать это делать! — рявкнула Лиззи, глядя на Гибси.
— Делать что? — спросил он.
— Играть с ее чувствами, — дышала она. — Это не игра!
— Лиззи, все в порядке, — начала Клэр, но Лиззи ее перебила.
— Не в порядке, — резко сказала она. — Он делает это с четырех лет. Это неправильно!
— Я не играю с ее чувствами, — ответил Гибси, выглядел озадаченным. — Она знает, что я ее люблю.
Клэр покраснела, что вызвало рычание Лиззи.
— Да, придурок, — прошипела Лиззи. — Ты ее сильно любишь, не так ли? Вот почему ты переспал с половиной школы, да?
— В чем твоя проблема? — вырвалось у Гибси, теперь он смотрел сурово.
— Ты, — Лиззи ткнула пальцем. — Ты и твои друзья, думающие, что вы «крутые». Играете с девушками, как будто это игра. Вы все отвратительные, все без исключения, регбийные придурки.
Гибси раскрыл рот, выглядя оскорбленным. — А что Джонни сделал не так?
— Да, — прозвучал знакомый голос. — Что я сделал?
Мое сердце подпрыгнуло в груди от этого знакомого дублинского акцента.
Он выделялся среди всех вокруг, как и Джонни выделялся среди всех.
— Ты такой же плохой, как и остальные, — шипела Лиззи, не сбавляя темпа, поворачивая яростный взгляд на Джонни, который, к моему ужасу, вытянул стул рядом со мной. — Хуже. Ты их лидер.
— Ну это новости для меня, — спокойно ответил Джонни.
Он сел рядом со мной, и я почувствовала, как кусок хлеба застрял на небе.
Проглотив его, я посмотрела на него широко раскрытыми глазами, не понимая ничего.
Он улыбнулся мне. — Привет, Шэннон.
— Привет, Джонни, — прошептала я, глядя на него, чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди.
— Как дела? — спросил он, глубоким голосом, с голубыми глазами, сверлящими меня взглядом.
— Хорошо, — выдохнула я. — А у тебя?
Он усмехнулся. — Тоже хорошо.
Черт, снова это слово…