Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Законы подлости
Шрифт:

Я протянула газету на раскрытой странице, не постеснявшись ткнуть пальцем прямо в нужное объявление.

Розмари де Лерой никогда не перестанет меня удивлять! За три неполных месяца она умудрилась заделаться невестой во второй раз.

Помолвка госпожи де Лерой и господина Ольберга Фольцимера! Подумать только! Дорогая мама и дорогой папа собрались пожениться, решив, что их единственная дочь не должна знать не только о чудесном воскрешении отца, но и о прекрасном событии будущего бракосочетания этих недородителей, с позволения сказать! Честное слово, все это уже походило на фарс чистой воды.

Себастьяну понадобилась секунда, чтобы прочитать три строчки, приведшее меня в бешенство, после чего он подошел ко мне почти впритык. Попросил взять его за руки и попытаться расслабиться. Ха, расслабиться! Легко сказать, мне же хотелось натурально кричать. Но когда пространство заискрилось от магии, я послушно обхватила де Фоссе посильнее и зажмурилась.

В голове шумело от обилия роящихся в ней неприличных слов, а от магического света телепорта глаза заслезились. Я чувствовала, что Себастьян придерживает меня за руку и талию, пока ко мне приходило осознание, что я стою в холе отчего дома.

– Ты в порядке?

– Буду, когда поговорю с матерью!
– провозгласила воинственно, размышляя, где стоит ловить молодую невесту.

– Селина, дорогая?
– из кухни выглянула Клара, на щеке у нее красовалось пятно муки, на ходу она вытирала руки о фартук, одновременно рассматривая открывшуюся картину.

Меня и Себастьяна, сонных и в домашней одежде.

– Господин де Фоссе? Как вы тут оказались? Не слышала дверного молотка… да и, - Клара снова осмотрела мужчину с ног до головы, особенно задержав внимание на голых ступнях, перевела взгляд на мены, вздернув брови, - Сели, ты разве не спала?

Кажется, следующим она хотела спросить «одна», но вовремя остановилась. Замечательно, значит, домочадцы и не знали, что ночью я исчезла из своей комнаты. Тем лучше.

– Доброе утро, - поздоровался Себастьян, улыбаясь Кларе так, что та, кажется, на минуту забыла, как ее зовут.

– Спала, - согласилась поспешно, пока женщина не пришла в себя и не начала задавать вопросов. Сейчас именно я должна выступать в качестве стража на допросе.

– Где мама?

Клара повела рукой над головой.

– Еще спит, должна, по крайней мере.

Если честно, о таком развитии событий я не думала. Надеялась, что налечу на маму с вопросами и обвинениями, как крылатая горная фурия, и все. Мои размышления прервал отрывистый стук в дверь. Клара подпрыгнула, а я, как заведенная, почти подбежала к двери и распахнула ее настежь, тут же покрываясь мурашками от холодного, почти зимнего воздуха. На пороге стоял профессор Фольцимер собственной персоной. Новоиспеченный отец, жених - все в одном лице. И не тяжело ему жить то со стольким количеством званий?

Такого поворота событий я тоже не ожидала. Мама спит, папа на пороге дома, но он еще не знает, что знаю я, поэтому, решив быть первой и бить прямо в цель, я проговорила быстрее, чем он успел поздороваться:

– Я все знаю!

Фольцимер замер с приоткрытым ртом. Глянул поверх моей головы, видимо, заметив в холле Клару и Себастьяна.

– Они тоже все знают!
– предупредила, не сбавляя тона.

Клара сзади как-то жалобно крякнула.

– Что именно?
– предпринял попытку Фольцимер разложить все по полочкам.
– Если об этом утреннем объявлении, - профессор недовольно потряс Хроникой в воздухе, газета все это время была у него в руках, - то они немного ошиблись, оно должно было появиться не раньше следующей недели. Я еще не поговорил с Розмари, я хотела сказать, с госпожой де Лерой.

Он еще не поговорил? Честное слово - мужчина, больше объяснений и не надо. Однако с Розмари он еще не поговорил, а со мной вообще кто-то собирался говорить?

– Утреннее объявление - вполне себе примечательная новость, - краем уха я услышала, как Клара шёпотом спрашивает у Себастьяна, что же это за новость такая, что профессор явился к нам с утра пораньше, а вот что ей ответила де Фоссе, я не услышала.

– Но ведь есть еще кое-что, не правда ли?

– Селина, - Фольцимер грустно улыбнулся, - да, пришло время и нам с тобой поговорить.

– Давно пора, - выпалила, захлопывая дверь.

– Сели?
– жалобно простонала Клара.

Я же почти уперлась носом в закрытую двери и осознала, что оставила Фольцимера на улице. Прикрыв глаза и сделав глубокий вдох, я вновь отворила дверь.

– Проходите, профессор.

Ошалевший от таких странностей Фольцимер в холл все же прошел. Снял пальто, прижав его к себе, как дальний родственник, что в принципе было недалеко от истины, и затравлено глядел то на Клару, то на Себастьяна. Ко мне головы не поворачивал.

– Думаю, мы оставим вас наедине, - кивнул Себастьян, беря Клару под руку.

– Господин де Фоссе, не ожидал вас увидеть.

Прежде чем Себастьян скрылся за дверью кухни, уводя за собой Клару, почти свернувшую себе шею от любопытства, он заметил:

– Профессор Фольцимер, поверьте, взаимно, но скоро мы будем довольно часто видеться.

Мужчины как-то слишком понимающе переглянулись, а когда Себастьян скрылся из вида, профессор несмело мне улыбнулся и с волнением заговорил:

– Селина, раз ты все знаешь. Можно ведь называть тебя по имени? Тебе Розмари рассказала о…?

– О том, что вы мой отец?
– резко спросила, Фольцимер даже вздрогнул.
– Нет, представьте себе, ни один из вас не удосужился поведать мне об этом.

– Вот как. Прости меня, Селина.

– За что вы сейчас извиняетесь? За то, что не сказали правды? За то, что не появлялись в моей жизни двадцать пять лет? За что же именно, профессор?

– Я не… Селина, давай куда-нибудь сядем и поговорим. Мне столько хочется сказать, да и узнать о тебе побольше… - Фольцимер огляделся в поиске, куда же он мог пристроить пальто, которое так и держал в руках.

Всматриваясь в давно знакомое лицо профессора, я силилась понять, неужели этот человек действительно был моим отцом? И та история, которую он рассказал мне про своего друга и маму - все это про него? Все это правда, а не приснилось мне? И надо было как-то принимать данную правду.

– Хорошо, я… - начала, готовясь к неизбежному разговору, как в доме раздался крик, даже скорее визг, не то горестный, не то радостный.

Затем над головой послышались нетерпеливые быстрые шаги. Мы с профессором дружно задрали головы. В отличие от меня, знающей, что это проснулась дорогая мама, Фольцимер был явно в замешательстве, хотя куда уж больше - не знаю.

Поделиться с друзьями: