ЖАНРЫ

Замуж за ректора, чтобы поступить в академию
Шрифт:

Над принятием его руки я раздумывала оскорбительно долго, но Торнвуд терпеливо ждал моего единственно возможного решения. Я легонько прикоснулась к нему, презирая себя за чувство безопасности, которое внушала мне его близость.

Истинная пара… Подумать только… Теперь понятно, почему я позволяла ему так много. Почему не испытывала дискомфорта, оставаясь с ним наедине, а его прикосновения.

Нет. Об этом я даже думать не буду. Наш брак был фиктивным, да еще, оказалось, построенным на лжи. Пора это закончить. Жила же я как — то до знакомства с Торнвудом, так проживу еще. Глаза защипало, и я зажмурилась, не давая пролиться слезам.

По теплому ветру, ударившему в лицо, я поняла, что мы вышли с аллеи на лужайку. Торнвуд остановился, и я проследила за его взглядом, чтобы понять причину. У входа в академию собрался добрый десяток магов. Я невольно шагнула назад, прижимаясь к ректору теснее.

— Попечительский совет, — пояснил он. — Я услышал вас, и обещаю сделать так, как вы решите, но прямо сейчас очень важно сохранить видимость. Это будет последний раз. Доверьтесь мне, прошу.

Глава 31.

Мы стояли в тени липовых деревьев, никем не замеченные. Торнвуд ждал моего ответа, и я неуютно повела плечами.

— Нельзя дать понять, что брак фиктивный, да? — тихо спросила я, уже зная ответ.

— Верно.

— Может, еще возможно оставить имя вашей супруги в секрете?

— Боюсь, оно им уже известно, — ровно сказал он.

— Если это ещё один ваш гениальный план. — недовольно прошипела я.

— Нет. Больше никаких планов, кроме одного.

— Какого же?

— Сохранить мою должность и ваше имя, — он ответил будничным тоном, и не давая мне обдумать это, спросил. — Скажите, Лира, вам нравится кто-нибудь из студентов?

Удивленная вопросом я вскинулась:

— Зачем вам это знать?

— Очень скоро о нашем браке поползут слухи. Они поползли бы и так, но гораздо позже. Учитывая, что теперь нам действительно придется демонстрировать привязанность друг к другу… Это могло бы создать определенные сложности. для вас.

— Благодарю за беспокойство, вы доходчиво объяснили, какие действия являются недопустимыми, — едко ответила я, но Торнвуд улыбнулся:

— Никто не может запретить вам чувствовать.

— Иди к чёрту, Торнвуд! — фыркнула я.

— Рад, что мы, наконец, перешли на “ты”.

Всё это время он наблюдал за магами у академии, а когда повернулся ко мне, я храбро встретила его взгляд, подражая так часто виденному равнодушному выражению его собственного лица.

— Стоит ли говорить, что всё будет очень плохо, если вы сыграете не убедительно?

— В эту игру играют двое. Не надо перекладывать ответственность только на меня.

Он смерил меня странным взглядом, но сказал лишь:

— Идемте.

Нас заметили издалека и обернулись, наблюдая за тем, как мы возвращаемся в академию. Маги были гораздо старше Торнвуда и выглядели внушительно. От одного их вида мне стало не по себе.

— Приветствую, — обратился ректор к присутствующим. — Удивлен встретить вас здесь. Леди Карст не предложила пройти в кабинет?

— Удивлены застать вас не на рабочем месте, да еще и в сопровождении студентки, — парировал один из магов.

— Это моя жена, Лирия Торнвуд, — представил ректор. Никто из магов не выглядел удивленным, а значит, как он и сказал — все были уже в курсе.

— Как раз об этом мы и пришли поговорить.

— Что, все сразу? — он обвел взглядом всю делегацию магов.

— Мы выдвигаем вам вотум недоверия, лорд Торнвуд.

— На каком основании, позвольте спросить.

— Мы убеждены в факте совершения незаконной сделки с студенткой академии. Это дискредитирует вас, как ректора, и бросает тень на репутацию учебного заведения.

— Не стоит поднимать такие темы здесь. Я готов обсудить это в моем кабинете, — сказал Торнвуд и повернулся ко мне: — Возвращайся в комнату, дорогая. Не думаю, что в твоем присутствии возникнет необходимость.

— Возникнет, — возразил один из магов. — В королевский совет уже направлено два смежных обращения, одно из которых касается Леди Денрон напрямую. Сожалею, леди, ваш отец отстранен от обсуждений для принятия решения по данному вопросу.

— И в чем же подозревают леди? — нахмурился Торнвуд.

— Как вы сами сказали, обсудить это лучше в кабинете. Пройдемте, лорд Торнвуд, не будем начинать дискуссии здесь.

Онемевшими от напряжения пальцами я вцепилась в ректора, не способная думать ни о чем, кроме отца. Если обвинение выдвинуто против меня, а его уже отстранили от дел, всё очень серьёзно. Больше всего мне хотелось убедиться, что он в порядке. Если бы наш брак не был фиктивным, волновалась бы я за отца так же, как сейчас? Несомненно да! Значит, в моей реакции нет ничего подозрительного… надеюсь.

За время нашего отсутствия количество гостевых кресел увеличилось ровно на столько, чтобы хватило всем членам совета… и мне. Видимо, об этом позаботилась леди Карст. Маги расселись напротив ректорского стола, но я не смогла заставить себя разжать пальцы, чтобы отпустить Торнвуда. Мне не хотелось оставаться по эту сторону столешницы одной среди попечителей.

Я чувствовала себя преданной, была зла на ректора, но этих магов боялась сильнее. Мы единственные в кабинете остались стоять, и чтобы не нарушать приличий, мне всё же пришлось отпустить Торнвуда. Он улыбнулся уголком губ и вместо того, чтобы сесть за стол, направился к единственному свободному гостевому креслу. Чтобы поставить его рядом с своим.

— Присаживайся, — сказал он мне.

О том насколько это неправильно я решила подумать потом. Сейчас меня переполняли благодарность и облегчение от того, что не придется находиться плечом к плечу с теми, кто настроен против меня и моей семьи. И да. ректор, хоть и формально, ещё является её частью.

— Лорд Торнвуд, до нас дошли неприятные слухи, — начал один из попечителей. — Мы отнеслись к ним скептически, но были обязаны проверить. И к нашему огромному сожалению, выяснили, что они не врут.

— Я все еще не понимаю, о чем идет речь, — ответил Торнвуд. Его сила и спокойствие постепенно развеивали мой страх.

— О вашей незаконной договоренности с леди Денрон, разумеется, — маг неприятно улыбнулся.

— Поясните на каком основании вы считаете наш брак незаконным. Свадебный обряд совершен жрецом с благословения и в присутствии лорда Денрон, а магия скрепила наш союз, — жестко произнес Торнвуд. — Ваши обвинения — клевета. И я готов повторить то же самое королю.

Я с трудом удержала лицо. Заявление было слишком громким.

Поделиться с друзьями: