Заноза с топором
Шрифт:
— Хлоя… — Я протянул руку к ней.
Она покачала головой, глядя в сторону двери.
— Я верю, что ты счастлив. Но я никогда больше не смогу полностью тебе доверять.
Эти слова пронзили грудь, как стрела.
— Этот ребёнок — самое дорогое в моей жизни, — сказала она. — И я ни за что не позволю тебе его разочаровать. Ни в чём.
Я опустил голову. Она хотела, чтобы я ушёл. И я не мог её винить.
— Я сделаю всё, чтобы вернуть твоё доверие, — сказал я тихо, с глухим чувством поражения. — И нет ничего, чего бы я не сделал ради этого ребёнка.
— Пожалуйста, остановись, — прошептала она, всхлипывая.
Теперь она плакала. Прекрасно. Я только всё усугубил.
С глухим усилием она открыла входную дверь.
— Мне нужно побыть одной.
Я говорил, что сделаю всё, что в моих силах. И сейчас это значило — уйти. Так я и сделал. Клем пошла за мной. Я сел в грузовик, откинул голову на подголовник и закрыл глаза.
Чёрт. Как день, ставший лучшим в моей жизни, мог так быстро превратиться в один из самых ужасных?
Глава 20
Гас
— Мерри, у нас миссия, — пояснил я, выводя лодку из марины.
Сэм не подвёл — дал мне лодку на день. Его дети уже выросли, так что плавал он нечасто, а я пообещал в благодарность помочь ему починить террасу.
Моя племянница сдвинула сердечные солнечные очки на кончик носа и прищурилась.
— Правда? Тогда объяснись.
Ей было одиннадцать, и она уже успела обрести уровень цинизма, достойный взрослого. Девочки в переходном возрасте — это страшно.
— Мы едем к девушке. Точнее, к женщине. — Я прочистил горло. — Моей… подруге.
Она обрызгала один, потом второй локоть солнцезащитным спреем:
— То есть ты со мной не просто ради удовольствия от моего общества? — сухо бросила она.
Я прибавил газу, наслаждаясь прохладным воздухом над озером.
— Конечно, ради этого. Как часто мне выпадает шанс провести время с Мерри? Ты взрослеешь, у тебя своя жизнь, так что я должен ловить моменты, когда могу.
— Заодно гоняясь за женщиной.
— Я не гонюсь за ней.
— Мы мчимся по озеру на лодке. Похоже на погоню.
Я сбавил скорость, мотор вздрогнул.
Мерри скрестила руки на жилете.
— Ты вообще умеешь этим управлять?
— Ну конечно. Просто немного подзабыл. Но всё вернётся.
Она фыркнула и полезла в сумку с перекусами. Я дал ей разгуляться в магазинчике у заправки перед отъездом. Последние пару недель она жила у Финна и Адель, пока её мама и отчим были в свадебном путешествии. А зная Финна, он, скорее всего, кормил её кейлом и протеиновыми коктейлями.
— Спасибо, что поехала со мной.
Она кивнула и чуть улыбнулась.
— Обожаю тусоваться с своим фанклом (*Funcle — это разговорное, шуточное слово, образованное от fun + uncle = весёлый дядя.). Ты не боишься ни маму, ни Адель, как дядя Джуд или дядя Оуэн. И не заставляешь меня делать всякую фигню.
Я улыбнулся. Высшая похвала от подростка.
— Нравится, что у тебя теперь младший братик?
— Он клёвый, — пожала она плечами. — Плачет часто, но Адель даёт мне его подержать, и мне нравится, что он у меня есть. Пусть пока и скучный.
Она открыла банку диетической колы.
— Зато я могу наряжать его как хочу и фоткать. Он не сопротивляется.
Я хмыкнул.
— Пока. Он ещё своё скажет.
Селин пожала плечами и сделала глоток.
— Всё норм. Папа счастлив с Адель, мама наконец вышла за Майка. Все мои — счастливы. Значит, и я счастлива.
Я протянул ей бутылку воды и чокнулся с её банкой.
— Говоришь как настоящая старшая сестра.
Она наклонилась и почесала Клем за ухом. Моя собака нашла своё призвание на воде — сидела на носу лодки в спасательном жилете и вела себя так, будто озеро принадлежало ей. Вполне в её духе.
Мы начинали понимать друг друга. Если не требовать от неё ничего, регулярно снабжать органическими лакомствами и приносить новую пищалку минимум дважды в неделю, она меня терпела. И даже начала изредка прижиматься ко мне ночью.
Но Мерри она обожала. Та сидела рядом, волосы развевались на ветру, пока я вёл лодку.
Мерри болтала без умолку — про школьные сплетни, весенний футбольный сезон и скрытые смыслы нового альбома Тейлор Свифт. Я впитывал каждое слово. Такое общение выпадало мне не так часто, как хотелось бы.
Время с Мерри — одна из тех вещей, которые я буду ценить всегда. И лодка не подвела.
Это были те самые моменты, когда летишь по глади озера, тёплое солнце греет кожу, и понимаешь, почему так любишь это место.
— А теперь давай всё по-честному, — сказала она, передавая мне пакетик мармеладных рыбок. — Без всякой фигни.
Я фыркнул.
— Мерри!
Она прищурилась.
— Прости. Я теперь в средней школе. Иногда говорю «фигня». Только маме не говори, ладно?
Я кивнул и прикрыл рот рукой, чтобы скрыть улыбку.
— Ладно.
— Но я уже не маленькая. Кто эта женщина и почему она для тебя важна?
Я посмотрел на её лицо — ещё детское, но уже с вопросами взрослого мира. Как объяснить всё это так, чтобы она поняла?
Типа: «Двадцать лет назад я потерял любовь всей своей жизни и с тех пор топтался на месте».
Или: «Я потратил двадцать лет, страдая и делая не то, что хотел, а то, что должен».
Я выбрал максимально щадящую версию правды — рассказал Мерри, что когда-то давно я очень любил Хлою, но у нас ничего не получилось. А теперь она вернулась, и у меня появилось ощущение, что всё в жизни снова встаёт на свои места.
Мерри приложила ладонь к сердцу.
— Это так трогательно.
— Любой день, когда я вижу её — уже хороший день, — признался я. — Она говорила, что сегодня выведет племянниц на озеро. Я подумал, будет классно взять с собой и тебя.
— Она свободна?
— Да.
Лицо Мерри расплылось в широченной ухмылке.
— Тогда пригласи её на свидание.
— Всё не так просто.
Она толкнула меня в бок.
— Не переживай, я помогу тебе выглядеть с лучшей стороны.
Я обнял её, благодарный за её безусловную преданность. Быть дядей — одно из лучших занятий в мире. Одиннадцать лет у меня была только Мерри — дерзкая, смешная, острая на язык племянница. А теперь у нас появился маленький Тор. Чёрт, когда он подрастёт, у нас с ним будет столько весёлого времени.