Зернышки в кармане
Шрифт:
– Я ее даже не видела, - сказала Пэт.
– Она была хорошенькая?
– О нет, - возразила мисс Марпл, - увы. Аденоиды, прыщики. Да и глупа до обидного. Боюсь, - задумчиво продолжала она, - что у Глэдис постоянных друзей никогда не было. На мужчинах она была просто помешана, бедняжка, но те ее и замечать не желали. А другие девчонки только подтрунивали над ней да насмехались.
– Как все это жестоко.
– Пэт поежилась.
– Да, милочка, - согласилась мисс Марпл, - жизнь, к сожалению, - штука жестокая. Прямо и не знаешь, что делать с такими, как Глэдис. Ходить в кино это их любимое занятие, но они забивают себе голову бог знает чем, мечтают о невозможном. Что ж, в каком-то смысле это даже счастье. Но потом они непременно разочаровываются. Вот и Глэдис, думаю, разочаровалась в своем кафе. Ничего мало-мальски увлекательного в ее жизни не происходило, да и за день еще как набегаешься. Может, поэтому она и вернулась в частное услужение. Не знаете, сколько она здесь проработала?
Пэт покачала головой.
– Думаю, недолго. Месяц или два.
– Пэт смолкла, потом продолжала:
– Так ужасно, что она оказалась замешаной в эту историю. Умереть вот так, ни за что. Наверное, она что-то видела, что-то заметила.
– Больше всего мне не понравилась прищепка, - проговорила мисс Марпл своим кротким голосом.
– Прищепка?
– Да. Я прочитала об этом в газетах. Это ведь правда? Когда ее нашли, нос ее был зажат прищепкой.
Пэт кивнула. Розовые щечки мисс Марпл заметно потемнели.
– Именно это рассердило меня больше всего, надеюсь вы меня понимаете. Сколько в этом поступке жестокости и высокомерия! В моем сознании сразу сложился образ убийцы. Какая мерзость! Так надругаться над своей жертвой.., так поступить мог только настоящий изувер. Мало того, что убил, так потом еще и эдакое издевательство.
– Кажется, я вас понимаю, - медленно произнесла Пэт. Она поднялась. Пожалуй, вам надо встретиться с инспектором Нилом. Он ведет это дело, и сейчас он здесь. Думаю, он вам понравится. Очень душевный человек.
– Внезапно она повела плечами, будто от холода, - Вся эта история - какой-то жуткий кошмар. Бессмысленный. Безумный. Ничто ни с чем не вяжется.
– Я, знаете ли, этого бы не сказала, - возразила мисс Марпл.
– Нет, не сказала бы.
Вид у инспектора Нила был усталый и изможденный. Три смерти кряду, и газетчики со всей страны тут как тут, накинулись словно стервятники. Казалось бы, дело - обыкновенное не придумаешь, и вдруг все полетело вверх тормашками. Адель Фортескью, можно сказать, основная подозреваемая, стала второй жертвой в этом донельзя запутанном деле. К концу того рокового дня помощник комиссара вызвал к себе Нила, и мужчины долго не выходили из кабинета.
Несмотря на охватившее его смятение, инспектор Нил в глубине души был удовлетворен. Схема "жена - любовник" с самого начала казалась ему уж слишком лежащей на поверхности, слишком простой. Она всегда вызывала у него недоверие. И вот теперь оно оправдалось.
– Теперь все выглядит совершенно иначе, - сказал помощник комиссара, с хмурым видом вышагивая по кабинету.
– Мне кажется, Нил, тут какая-то психическая патология. Сначала муж, потом жена. Но из самих обстоятельств дела видно, что убийца - кто-то из своих. Что называется, в кругу семьи. Этот кто-то сидел за завтраком с Фортескью и положил токсин ему в кофе или в пищу. Этот кто-то пил с семьей чай и положил в чашку Адель Фортескью цианистый калий. Этот кто-то пользуется доверием, на него никто и подумать не может, это один из членов семьи. Кто из них, Нил?
– Персиваля дома не было, - сухо ответил Нил, - так что он опять вне подозрений. Опять, - повторил инспектор.
Помощник комиссара быстро взглянул на него. Это "опять" заставило его встрепенуться.
– У вас что-то на уме, Нил? Выкладывайте. Лицо инспектора Нила оставалось непроницаемым.
– Ничего особенного, сэр. Я лишь хочу сказать, что уж очень удачно для него все сложилось.
– Подозрительно удачно, да?
– Помощник комиссара задумался и покачал головой.
– Считаете, он мог как-то это провернуть? Не представляю как, Нил. Не представляю.
– После минутной паузы он добавил:
– И вообще этот Персиваль - человек осторожный.
– Но и очень умный, сэр.
– А на женщин вы не грешите? Нет? Но все указывает именно на них. Элейн Фортескью и жена Персиваля. Они были за завтраком, они же были и за чаем. Сделать это могла та и другая. С виду обе вполне нормальные? Что ж, патология не всегда бросается в глаза. Может быть, они страдали какими-то заболеваниями в прошлом? Это надо выяснить.
Инспектор Нил не ответил. Он думал о Мэри Доув. У него не было особых причин подозревать ее, тем не менее мысли его текли именно в этом направлении. Было в ней что-то неясное. Какая-то скрытность. Какой-то легкий насмешливый антагонизм. Да, именно так было после смерти Рекса Фортескью. А сейчас? Ведет она себя, как всегда, образцово. Насмешливости как будто больше нет. Пожалуй, и антагонизма тоже, но не страх ли мелькнул на ее лице раз-другой? А вот смерть Глэдис Мартин - на его совести. Ее смятение, какое-то чувство вины он приписал естественной нервозности от встречи с полицией. С этой нервозностью будто бы человек в чем-то виновен - инспектор Нил сталкивался не раз. Но в данном случае было что-то, показавшееся ей подозрительным. Может, это была какая-то мелочь, нечто туманное и неопределенное, и она не хотела об этом говорить. И вот этот несчастный перепуганный кролик умолк навсегда.
Сейчас инспектор Нил не без интереса смотрел на пожилую даму, стоявшую перед ним в "Тисовой хижине". Черты лица приятные, видно, что обязательна, деловита. Он быстро определил, какой взять с ней тон, как себя с ней вести. Мисс Марпл может оказаться полезной. Человек она справедливый, безупречно честный, как у большинства пожилых дам, свободного времени у нее в избытке плюс нюх старой девы на всевозможные слухи и сплетни. Из прислуги и из лучшей половины семейства Фортескью она вытянет столько, сколько ему с его полицейскими и не снилось. Пересуды, догадки, воспоминания - все это месиво она перелопатит и извлечет на свет неопровержимые факты. Поэтому инспектор Нил был благожелателен.
– Вы проявили недюжинную доброту, мисс Марпл, решив приехать сюда, почтительно произнес он.
– Я не могла поступить иначе, инспектор Нил. Эта девушка жила в моем доме. В каком-то смысле я за нее ответственна. Такая, кстати говоря, была глупышка...
Инспектор Нил понимающе взглянул на нее.
– Да, - согласился он, - именно так. А сам подумал: надо же, как сразу эта дама перешла к сути дела.
– Она никогда не знала, - продолжала мисс Марпл, - как поступить. Если что-то происходило. Господи, вечно я не могу как следует выразить свою мысль!
Инспектор Нил заверил мисс Марпл, что ее мысль абсолютно ясна.
– Она не умела определить, что важно, а что нет, вы, наверное, это хотели сказать?
– Да, именно это, инспектор.
– Когда вы сказали, что она была глупышка...
– Инспектор Нил сделал паузу.
Мисс Марпл тут же подхватила:
– Понимаете, она была чересчур доверчивой. Из тех, что отдадут все свои сбережения мошеннику. Только у нее, конечно, никаких сбережений не было - все деньги она тратила на одежду и каждый раз покупала что-нибудь не то.
– А как насчет мужчин?
– спросил инспектор.
– Ей очень хотелось, чтобы у нее был молодой человек, - сказала мисс Марпл.
– Пожалуй, поэтому она и из Сент-Мэри-Мид уехала. Уж больно велика там конкуренция. Мужчин-то мало. У нее были серьезные виды на разносчика рыбы. Этот Фред находил лестное словечко для каждой девушки, но ни о чем серьезном он, конечно, не помышлял. Бедняжка Глэдис приняла это очень близко к сердцу. Но в конце концов она как будто все же нашла себе молодого человека?