ЖАНРЫ

Жена и любовница хозяина курорта
Шрифт:

— Политика?..

Понятно, почему они сказали про короля. Государственные интересы. А раз меня вывозят из страны, очевидно здесь замешаны интересы другой страны. Но что значит «плевать на короля»?

— Мне жаль, что вы оказались заложницей этой ситуации, графиня. Но в ваших же интересах вести себя благоразумно. И чем меньше вы будете знать, тем безопаснее.

Некоторое время мы сидим молча, доедаем суп и смотрим в окно. Но в какой-то момент взгляд похитителя из рассеянного становится пугающе-яростным, а потом он вскакивает, и, схватив меня за плечо, рвется в капитанскую каюту.

Стоящий за столом с картой рыжий беззубый капитан поднимает голову и скалится. А я пытаюсь понять, в чем дело.

— Почему изменился курс? — грозно спрашивает «брат». — Мы должны были плыть к нагам!

— Спроси у своего приятеля, — отвратительно хрюкает в ответ капитан. — Мое дело доставка.

Но мой охранник не успокаивается, а я вспоминаю слова аристократа в маске про сделку и короля.

— Он сказал «плевать на короля», — говорю я, спешно вспоминая. — И вроде еще «доставить ко мне». Я… услышала, когда ходила в гальюн.

— Что это значит?! — кричит мой стражник. — Мы же договаривались, что нас доставят к нагам!

— То и значит, — ухмыляется капитан… пиратов? — Ваш заказ перекупили. Ваш подельник захотел оставить эту девицу себе. Что, впервой?

Судя по побагровевшему лицу похитителя, он действительно не рассчитывал на такой исход. Вспоминаю его манеры, заботу, даже некоторую галантность по отношению ко мне и понимаю, что, несмотря на разбойничью внешность, сам он не из простых.

— Ну уж нет! Здесь замешаны интересы моего государства! Так что вы или выполните договоренности, или…

Хватается за оружие… но оседает с коротким кинжалом в горле. Недолгие конвульсии, и все кончено. Что теперь будет? Я так и стою у двери в каюту, сжавшись в комочек, и тихо всхлипываю от ужаса. Что же делать? Бежать, но куда? Боюсь, мы уже вышли в открытое море, и, даже если удастся спрыгнуть с корабля, мне не доплыть до берега.

Тем временем капитан перешагивает через неподвижное тело и тянется к поясу на штанах.

— А сейчас, крошка, я накажу тебя за длинный язык.

Я вижу его отвратительную ухмылку и понимаю, что для этого пирата я просто товар. Ему велено доставить меня живой, а про «невредимой», видимо, ничего сказано не было. А если и было, то ему плевать. Он хочет развлечься, и прямо сейчас.

— Нет! — в ужасе кричу я. — Я беременна!

Пират останавливается, но только на секунду. На отвратительном лице снова появляется гнусная ухмылка:

— Тогда не сопротивляйся, крошка, и я буду нежен…

Вырвавшийся помимо моей воли порыв мощной магии сбывает его с ног. Никогда не делала ничего подобного! Может, это малышка?

Хлопнув дверью, я выбегаю из каюты. Куда? Потом разберемся! Но пробежать удается не больше пары метров: пират догоняет, хватает меня за волосы, рывком тянет к себе, пытаясь затащить в каюту.

— Мелкая… шлюха… — пыхтит он.

— Нет!

Каким-то чудом освобождаю волосы, отталкиваю грубые мужские руки. Отчаянно отбиваюсь, но понимаю, что сейчас меня скрутят — не капитан, так матросы…

Но матросов почему-то не видно, зато с невидимой сейчас палубы доносится шум и вопли. Кажется, я слышу родной голос.

— Килл! — с отчаянной надеждой кричу я. — Килл!

В следующую секунду пират хватает меня за шею, пережимает горло, и я слабо хриплю, чувствуя, как темнеет перед глазами. Ноги становятся ватными, но я все еще пытаюсь трепыхаться. Отбиваться.

— Лика! Отпусти ее! — снова родной голос, и перед глазами мелькает знакомый силуэт.

Пришел. Все-таки пришел. Киллиан. Килл. Любимый…

— Я сломаю твоей шлюхе шею! — угрожает пират.

Нечем дышать — он схватил меня слишком сильно. Отчаянно царапаю пальцами чужую жесткую руку, но перед глазами все плывет, ноги подкашиваются, с губ срывается жалкий всхлип. Чувствую, как мое тело обвисает в руках пирата… и тут хватка исчезает, и я падаю на палубу, лихорадочно пытаясь втянуть воздух.

Надо мной проносится мощный фаербол. Он начисто сносит мачту и поджигает паруса.

Килл! Это он, не выдержав издевательств надо мной, швырнул фаербол поверх головы пирата.

Рядом, матерясь, встает пиратский капитан, и я понимаю, что у него сдали нервы: увидев огненный шар, он отпустил меня, теряющую сознание, а сам рухнул в сторону, закрывая голову. Он тянет ко мне руки… и тут же падает, корчась в судорогах, видимо попав под действие какого-то заклинания.

А Киллиан вдруг оказывается совсем рядом, легко подхватывает меня на руки и прижимает к себе.

— Килл… — мне все еще тяжело говорить, воздуха хватает только на то, чтобы выдохнуть имя мужа.

— Лика, нужно уходить. Эта посудина скоро пойдет ко дну.

Палуба шатается под ногами. Корабль горит, и оставшимся пиратам уже не до сражений. Вижу, что они даже не думают нападать, а спешно пытаются спустить на воду шлюпки. Успеют ли?

— Плевать, — в ответ на мой вопрос выдыхает Килл.

Муж прижимает меня к себе, открывает портал, и мы вместе шагаем сквозь мерцающую арку.

Домой.

Эпилог

— Килл! — слышу встревоженный… нет, паникующий голос жены. — У меня, кажется, воды отошли!

Мы находимся на юге, в Бергамо. Как ни странно, но тут моя любимая чувствует себя в большей безопасности, чем на зимнем курорте. Там, конечно, все в порядке, он по-прежнему принадлежит мне. На все, что касается септиума, заключен договор с Его Величеством. Десять процентов добытых кристаллов идет в королевскую казну, девяносто процентов… вы не поверите, но Лика совместно с целым штатом артефакторов и техников создали первый мобиль! Я лично оформил патент на ее имя, и буквально на днях должна состояться первая демонстрация мобиля. Мы оба собирались присутствовать там, и Его Величество тоже, но… у нас роды!

— Как! Еще рано! — забегаю в уборную, где жена стоит в одной ночной рубашке и смотрит на лужу на полу. Я начинаю паниковать. — Дыши, глубокие вдохи, —зачем-то кричу ей. — Ванесса!

— Я здесь, Ваша Светлость!

Ванесса появляется почти мгновенно, словно днем и ночью готова к любой ситуации, конечно, я имею в виду роды моей любимой. Ванесса с Ликой стали настоящими подругами, хоть у них существенная разница в положении. Думаю, смерть Бернарда их сильно сплотила, обе любили старика.

Поделиться с друзьями: