ЖАНРЫ

Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья
Шрифт:

Натали нахмурилась.

— Болезни? А он уточнил, о какой именно идёт речь?

— Нет. Сказал, что сообщит обо всём при личной встрече. Очень удобно, правда? Таинственная болезнь и доктор — загадочный, вежливый, предупредительный… и подозрительный до ужаса.

— Подозрительный? Вы думаете, что…

— Да, — Поль понизил голос. — Я думаю, он шпион мадам Боше и Сигизмунда. В изобретательности им конечно не откажешь. Подослать доктора, чтобы он собрал улики, что наш брак фиктивен.

— Хотят нас перехитрить, — кивнула Натали, чувствуя, как в ней нарастает азарт переиграть интриганов. — Собираются пустить нас по ложному следу. Думают, что мы будем искать шпиона среди слуг, а сами подсылают доктора.

— Именно! Но не тут-то было, — победно усмехнулся Поль. — Мы не дадим доктору ни единого шанса. Устроим спектакль. Убедительный. Чувственный. Любовный.

— Что вы имеете в виду?

— Всё просто. Вам придётся всего лишь представить себя героиней одного из сентиментальных романов, которые читает ваша тётушка. Всё по закону жанра: взгляды, вздохи, намёки, прикосновения. Справитесь? Или для начала отрепетируем?

Ван-Эльст посмотрел так выразительно и улыбнулся так многозначительно, что Натали подумала: вот ему-то точно репетиции не нужны. Отыграет свою роль безупречно.

— О, что я слышу? Стук копыт? — он развернул голову в сторону подъездной аллеи. — Уж не доктор ли это пожаловал? Какой скорый!

ГЛАВА 29. Подозрения, сыпь и Шарль

Экипаж покачивался на ухабах, неторопливо продвигаясь по старой дороге к Вальмонту. Внутри, сдвинув шляпу на затылок и держа на коленях потрёпанную кожаную сумку с ладаном, мазями и блокнотом, сидел доктор Альбан Тремо, потомственный ветеринар. Он был слегка взволнован — как всегда перед визитом в дом, где он раньше не бывал. И как всегда — не один.

— Надеюсь, ты не сочтёшь это слишком поспешным решением, Шарль, — озабоченно начал он, обращаясь к своему спутнику. — Но я не мог проигнорировать услышанное. Как только этот молодой кучер — Жюльен, кажется? Нет, Жером… хотя, возможно, Эмиль — неважно, в общем, как только он сказал, что в поместье появились новые обитатели, у меня сразу возникли основания для беспокойства.

Шарль, сидевший напротив на мягком ворсистом пледе, кивнул с видом полного понимания. Его взгляд был внимательным, даже немного укоризненным.

— Вот именно! — вдохновился Альбан. — Вальмонт — это не просто дом, это… живой организм. Я помню, ещё мой дед рассказывал: прежние хозяева держали здесь целую конюшню — двенадцать, а то и пятнадцать лошадей! Не говоря уже о курах, козах, паре ослов и, если я ничего не путаю, карликовой овце по имени Беатрис.

Шарль снова кивнул в ответ.

— Ты прав, — согласился Альбан с серьёзным видом. — Наверняка у новых владельцев тоже немало животных, их нужно осмотреть. Дорога, переезд, перемена климата — всё это стресс. Особенно для лошадей. Я ещё у той, на которой приехал кучер, заметил странный блеск в глазах и нехарактерную постановку передней ноги. Это может быть всё, что угодно — от начальной стадии hiterium trenum до раннего тендинита. А если речь идёт о респираторных инфекциях… — он покачал головой. — Промедление может быть фатальным.

Шарль прищурился. По-видимому, одобрительно.

— Конечно, возможно, я преувеличиваю. — Альбан понизил голос. Он знал, какие о нём ходили слухи. Кое-кто подшучивал над его дотошностью, вниманию к мелочам и любовью на всякий случай перестраховаться. Взять хотя бы специальную анкету, по которой он оценивал моральное состояние животного. — Но ты же знаешь мой девиз, — обратился Альбан к спутнику, — лучше сто раз перепроверить. На всякий случай я даже взял с собой комплект для срочной прочистки ноздрей — хоть он и для коз, но при определённой сноровке подойдёт и для лошади.

Альбан достал из сумки небольшую коробочку, загремевшую стеклом и щётками, и аккуратно положил назад.

— В общем, я предупредил этого… ну, назовём его всё же Жеромом… что обязательно загляну в поместье. Он, правда, немного смутился, но пообещал всё передать хозяевам, — Альбан глянул в окно: — О, уже подъезжаем.

Шарль вытянул шею и гордо встрепенулся.

— Ты тоже волнуешься, я вижу, — мягко сказал Альбан и протянул руку, погладив своего собеседника по рыжей грудке.

Петух, великолепный и серьёзный, клюнул пуговицу на его сюртуке и снова сел, сложив лапы под себя. Его хохолок слегка покачивался в такт покачиванию экипажа.

— Да-да, Шарль. Не волнуйся. Мы всё сделаем как следует. Осмотрим всех. Убедимся, что у коров — если они там будут — чистые глаза и влажные носы. У кур нет перьевого зуда. А у лошадей — никаких намёков на колику. Главное — не забыть показать, что мы люди серьёзные.

Он выпрямился, поправил воротник и сдул пылинку с пенала для шприцев.

— Нас принимают в Вальмонте, друг мой. Поведение должно быть безупречным. Никаких громких криков, хорошо? Подождёшь меня здесь.

Шарль важно кивнул. Он был петухом воспитанным. Почти джентльменом.

Когда Поль услышал стук копыт на подъездной аллее, поймал себя на мысли, что у него вызывает азарт предстоящее действо. Было что-то интригующее в том, чтобы переиграть шпиона мадам Боше. Ему показалось, что у Натали такой же настрой, и всё же она высказала некоторое сомнение.

— А что если доктор — просто доктор, не шпион?

— Мы это поймём с первой же минуты разговора, — заверил её Поль. — Если доктор подослан шпионить, он будет вести себя неестественно, задавать странные вопросы.

Аргумент показался логичным, по крайней мере, самому Полю, и они направились навстречу гостю, который уже показался у ворот.

— Доктор Альбан Тремо, — с учтивым поклоном представился прибывший. Мужчина лет сорока, в очках, с медицинским чемоданчиком и немного встрёпанной прической. Пахнуло аптекарскими травами, камфорным спиртом и... сеном?

— Поль ван-Эльст, — представился Поль, — новый хозяин Вальмонта. — А это моя супруга — Натали. Нам сообщили о цели вашего визита. Пойдёмте, обсудим всё в беседке. У нас в доме, к сожалению… ремонт. Пыль. Гипс. Очень мешает откровенным разговорам.

Поль не хотел приглашать шпиона в дом, чтобы тот разнюхивал, где чья спальня и близко ли комнаты супругов друг к другу. Да и потом, пока что в Вальмонте действительно негде принимать гостей.

Доктор кивнул с участием.

— Понимаю, конечно. Ремонт — это так хлопотно… — пробормотал он и пошёл следом.

Беседка, старая и изящная, была вполне пригодна для допросов — или для игры в любовь. Поль устроился рядом с Натали, нарочно чуть ближе, чем обычно, и в первый же момент положил ладонь поверх её руки. Как хорошо, что предусмотрительный Антуан внёс в договор пункт о том, что знаки внимания, оказанные под воздействием обстоятельств, штрафом не облагаются. Поль знал, что даже такое лёгкое почти дружественное прикосновение для его прелестной “супруги” испытание. Но она мужественно не стала одёргивать руку. Первая победа.

Поделиться с друзьями: