Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женитьба вслепую
Шрифт:

Мы же не сдержались от хихиканья. Конечно, драконить обиженную женщину — плохая затея. Но что поделать, если она сама постоянно нарывается?

— Идём? — Кэл не терпелось уже попасть в бальную залу.

Милли ещё раз окинула меня взглядом, затем в зеркало себя, и кивнула:

— Пошли.

На выходе нас уже ждали Бэйн и Дэйкер. Они переговаривались с несколькими мужчинами. Очевидно, так же ожидавшими своих дам.

Не удивлюсь, если именно благодаря этому ожиданию в высших кругах и было заключено большинство сделок и знакомств. Ведь ничто не сплотит сильнее, чем общее страдание. Дамы же прихорашивались так долго, что их кавалеры просто не могли не страдать!

— А вот и наши спутницы, — улыбнулся Дэйкер, подходя ко мне. Бэйн двинулся к Кэл, хотя его взгляд то и дело возвращался к Милли.

— Счастливчик! — хмыкнул полноватый мужчина из компании.

— Ага, так быстро, — вторил ему ещё один. — Сегодня победа за тобой.

— Они просто в доле, — усмехнулся муж, забирая мою руку у Милли.

Несколько дежурных фраз, и мы пошли к основной, бальной зале. Позади чувствовалось нетерпение Кэл, ещё немного, и она начнёт прыгать на месте.

— Опишите мне? — спросила я, чуть склонившись к супругу. Хотя у самой от сияющего со всех углов золота рябило в глазах.

— С удовольствием, — улыбнулся муж.

И принялся расписывать высокие потолки, инкрустированные драгоценными камнями колонны, разноцветные витражи. Делал это настолько искусно, что я как вживую представляла описанную картину.

Только вот незадача: она совершенно не соответствовала тому, что видели мои глаза!

До сегодняшнего дня все описания Дэйкера были точны, будто он и правда хотел как можно ярче передать мне действительность.

А сейчас… Сейчас мне оставалось лишь удерживать лицо, чтобы не показать изумления, кивать с восхищённой улыбкой и пытаться разгадать, что он замыслил.

— Вам здесь нравится? — спросила с интересом.

Дэйкер на мгновенье задумался, глядя на меня, а затем наклонился и прошептал на ушко:

— Хочу, чтобы понравилось вам.

Выпрямился и, как ни в чём не бывало, поздоровался с кем-то из знакомых.

И это ещё нас, женщин, обвиняют в нелогичном поведении? Что вообще на уме у этого сыщика?

Бальная зала была огромной, просто-таки гигантской! Даже скорее не зала — а целый каскад зал, которые перетекали одна в другую, в парки, снова в залы и так далее, казалось, до бесконечности.

Всё это великолепие под завязку наполняла магия. И тут уже Дэйкер описывал виды на диво точно. Чем снова заставил меня копаться в его мотивах и побуждениях.

Прямо по курсу на специальном возвышении сидела королевская семья: уже немолодые король с королевой, принцесса лет семнадцати, наследник престола чуть постарше и ещё мелкий карапуз на руках у няни, который сосредоточенно пытался запихнуть в рот её украшение.

— Лорд Дэйкер Адор с супругой леди Шейли! — объявил глашатай, и мы двинулись по ярко-синей ковровой дорожке вперёд. — И личная служанка незрячей госпожи Адор, Милли Грим, высочайшим соизволением допущенная на бал, — добавил глашатай.

Милли позади громко сглотнула. Она так волновалась, что, кажется, с удовольствием схватилась бы за мою руку. Но всё же держала себя превосходно.

Да и я тоже никогда прежде не оказывалась в такой роскоши, и уж тем более не была представлена королям.

Лица тех, кто прибыли раньше нас и сейчас стояли по сторонам от дорожки, слились в череду расплывчатых пятен. Лишь одно я узнала: Ирен с очередным спутником явно из богатейшего сословия. Вот и занималась бы им, зачем ей Дэйкер?!

Моё сердце колотилось, и, стыдно признаться, только крепкая рука супруга не давала ногам подкоситься от волнения. Свою бывшую он будто и вовсе не заметил, хотя она кидала на него томные призывные взгляды.

Приблизившись, мы поклонились королевской семье. Дождались их лёгких кивков в ответ и, под взмах руки ещё одного распорядителя, который стоял возле возвышения, двинулись к остальным гостям.

— Леди Кэларинда Болстон и её спутник, лорд Бэйн Ладгер… некромант, — глашатай замялся лишь на мгновение, но моё сердце пропустило удар.

Хоть бы нас не раскрыли!

Молодая принцесса пристально впилась в нашего красавца-Бэйна взглядом. Впрочем, вряд ли с желанием закричать «никакой он не лорд!». Скорее, девушка обнаружила свежее лицо среди давно опостылевших молодых людей.

Милли зашипела из-за моего плеча, и я нащупала её руку, показывая, что рядом.

Представление прибывших длилось не меньше часа. У бедного глашатая даже голос под конец охрип.

— А где музыканты? — шепнула я: музыка играла, но я и правда не видела оркестра.

— В одном из садов, — отозвался Дэйкер. — Магия усиливает звук и здесь, и там, куда приглашены менее знатные гости.

— Интересно, — проговорила я.

— Если хотите, потом проведу вас туда.

— С удовольствием.

Раздался громкий бой часов. В зал вошли последние несколько пар, после чего гигантские двустворчатые двери захлопнулись. По-моему, я посочувствовала опоздавшей в прошлый раз подруге Кэларинды: похоже, ждать дольше отведённого времени король с королевой не собирались.

Откуда-то из-за тронов вышел придворный маг. Взмахнул руками — и я ощутила волны защиты, которая разлетелась вокруг зал и парков, отведённых для танцев внутри дворца.

— Что ж, мы начинаем наш ежегодный бал летнего солнцестояния! — провозгласил маг. — Их величества счастливы вас всех приветствовать! Для вашей безопасности, периметр скрыт охранными чарами. Никто не сможет проникнуть сюда. Если вы захотите выйти — больше не сможете попасть обратно, но всегда можете продолжить праздник в наружных садах.

Маг замолчал, и поднялся король — весь зал склонился в едином поклоне. Милли дёрнула меня за руку, поддерживая нашу легенду, показывая, что нужно поклониться.

Король взмахнул рукой, и заиграл первый вальс.

Сам он пригласил свою королеву. Дэйкер — меня. Бэйн — Кэларинду, отдавая ей дань уважения: всё же именно благодаря ей он попал сюда. Даже для Милли нашёлся незадачливый молодой человек, видимо, не запомнивший, что перед ним служанка.

Бэйн будто всё так же спокойно танцевал с Кэл, но мой намётанный глаз обнаружил тонкие язычки невидимой посторонним некромагии, которая проступила вокруг него.

Дэйкер по-прежнему вёл изумительно, позволяя мне ощущать себя грациозной танцовщицей. Хотя на этот раз никакой свет вокруг нас не появлялся и зачарованных лиц вокруг не наблюдалось. Разве что некоторые мужчины окидывали меня такими плотоядными взглядами, что порядочному супругу следовало бы вызвать их на дуэль!

Сама я на них, разумеется, не реагировала. Смущаться тем более не собиралась.

После первого танца началось оживление. Аристократы растекались по залам и паркам внутри охранного контура, официанты обносили всех бокалами и лёгкими закусками.

Поделиться с друзьями: