Женитьба вслепую
Шрифт:
— Вы посмотрите, кто остался один.
Глава 58
Ирен. Выглянула из-за колонны, видимо, чтобы убедиться, что ни Дэйкера, ни сумасшедшей Кэл поблизости нет. И не скрываясь двинулась прямо ко мне.
Я чуть поводила головой, будто прислушиваясь — а на самом деле оглядываясь. Как назло, никого из ребят поблизости тоже не оказалось. Слишком уж большой дворец, чтобы постоянно держать друг друга в поле зрения.
Ирен тем временем подскочила ко мне. Ухватила за руку, буквально выдёргивая из кресла. А заодно я ощутила лёгкую магическую ленту на губах.
— Кричать ты не сможешь. А попробуешь взбрыкнуть — вообще свяжу магией! — прошипела озлобленная бывшая, уводя меня куда-то.
С трудом удержавшись, чтобы не рассмеяться, я пошла за ней. Нет, для слепой девочки с выжженной магией, конечно, это была серьёзная угроза. Но для меня освободиться — раз плюнуть! Не для того мы с ребятами оттачивали нашу силу годами.
Впрочем, сейчас мне было выгодно, чтобы она вывела меня из залы — хотелось поскорее найти Милли. А заодно понять, что задумала змеюка Ирен. Мелкую месть, или нечто посерьёзнее?
Она косилась на меня, будто ждала, что я начну спрашивать или упираться, возможно, просить. Наверняка это доставило бы ей удовольствие. Но я лишь расправила плечи и молча шла за ней.
Ирен провела меня по анфиладе ближайших зал. И в одной свернула в небольшой коридорчик, через который сновали официанты в кухню и обратно.
Подвела к деревянной двери. Дождалась, когда рядом никого не будет, и запихнула меня в кладовую.
Здесь было темно, поэтому я по-прежнему молчала — всё равно выражение моего лица она не увидит.
С потолка свисали вяленые окорока, вдоль стен стояли пыльные мешки с крупами.
Оттолкнув подальше, Ирен накинула мне на ноги ещё одно заклинание, чтобы я не могла двигаться. Стучать и звать на помощь, видимо.
— Посиди тут, калека, — фыркнула подколодная, захлопывая дверь и запирая её магией. — Надеюсь, тебя нескоро найдут и впечатления от бала останутся навсегда. Будешь знать, как уводить чужих мужчин!
Если честно, не представляю, на что она рассчитывала, бурча с той стороны двери, ещё и удаляясь. Уж точно не на мой усиленный слух, а без него я её вряд ли услышала бы.
Зато с ним дождалась, пока стихнут её шаги, а заодно пройдёт парочка официантов в сторону кухни. За это время без особенного труда сняла заклятия с ног и губ.
Небольшой луч магии, короткое воздействие — и дверь кладовой гостеприимно отворилась, выпуская меня в пустой коридор.
Так. Где Милли? Наверняка бросилась в уборную.
Ускорившись, я почти добежала до поворота, и едва не врезалась в высокую тёмную фигуру.
— Бэйн!
— Шейли. Что случилось? — встревоженно спросил некромант. — Я заметил, как тебя тащит Ирен.
— Милли! — выдохнула я, не замедляя темпа. Бэйн пристроился рядом, на лицо набежала хмурая тень.
— Что сделала Ирен? — сквозь стиснутые зубы вытолкнул друг.
— Наслала на неё иллюзию, — я вкратце пересказала ему увиденное.
Начали встречаться аристократы — но большинство из них были мне незнакомы, и я очень понадеялась, что никто меня попросту не узнает. Лучше уж поскорее проскочить, не привлекая внимания, чем изображать слепую.
— Милли не поверит, — отозвался Бэйн, но в его голосе мне послышалось сомнение.
Сразу вспомнилось странное поведение подруги в последние дни. Похоже, Ирен прекрасно нащупала её болевые точки и подтвердила все сомнения своей иллюзией.
— Нужно поскорее её найти, — только и ответила я.
Дамских комнат здесь было несколько, в разных частях отведённой для бала зоны. Попытавшись высчитать направление, в котором убежала Милли, я свернула туда.
В ближайшей уборной оказалось полно посетительниц — и я, подумав, двинулась дальше. Скорее всего, Милли захочет найти более укромное местечко.
Мы пересекли небольшой парк, и уже в конце него обнаружилась ещё одна женская комната.
— Она там, — проговорил рядом Бэйн — только сейчас я заметила, что выпустил тончайшие тёмные струйки некромагии, сканируя пространство.
Кивнув, я чуть сжала его руку и вошла внутрь, оставив друга томиться под дверью.
Милли умывала личико, очень стараясь сохранить остатки косметики, но слёзы так и катились по щекам.
— Шейли, — всхлипнула, увидев в зеркале подходящую меня. — Прости… что так сбежала.
— Это была иллюзия, Милли, — проговорила я, обняв подругу за плечи и на всякий случай запуская полог неслышимости. Лишние свидетельницы нам ни к чему. — Иллюзия, насланная Ирен. Поганка и меня попыталась запереть в чулане. Что бы ты ни увидела, всё не правда.
Милли снова всхлипнула. Из ближайшей кабинки вышла дородная дама, неприязненно покосилась на нас и, даже не помыв руки, поплыла к выходу.
Зато снаружи вошли ещё две! Вот тебе и тихое местечко. Проходной двор какой-то!
— Нет, Шейли, — горячо зашептала Милли, проводив девушек взглядом. — Мы разные. Я всего лишь служанка. А он… он…
— Ну о чём ты, Милли, — я погладила её по волосам. — Мы же вместе росли. Знаем друг друга, как облупленных. Бэйн… он же с тебя глаз не сводит!
— Он закончил самую престижную академию! — в глазах Милли гордость и восторг сплетались с панической печалью. — Он маг высшего уровня! И дружит с аристократами. И…
И между прочим, этот маг высшего уровня запустил щупальца своей некромагии в моё поле, явно желая знать, что здесь происходит! Впрочем, я не стала от него закрываться.
— С какими такими аристократами?
— Он твой друг, Шейли.
— Ты тоже моя подруга, — отозвалась я осторожно.
— Я твоя служанка, — пробормотала Милли.
Хм.
— А на служанках никто не женится, и ничего серьёзного с ними… — Милли снова всхлипнула и слёзы полились ручьём. — Зачем магу высшего уровня в пары какая-то служанка?
— Послушай, — начала я, но в этот момент дверь распахнулась. Не выдержав, к нам вошёл сам некромант собственной персоной.
Выходящая из кабинки девица заверещала:
— А-а! Мужчина! Что вы себе позволяете!