Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жизнь Мерлина

Монмутский Гальфрид

Шрифт:

Шагом поспешным пошли взглянуть на новый источник

Оба они, и Мерлин, посмотрев, на траву опустился,

Стал и местность хвалить, и обильно текущую влагу,

И удивляться, что вдруг меж кустов эти струи забили.

1145 Вскоре вещий муж наклонился к ним, чувствуя жажду,

Вволю напился воды и виски окропил себе щедро;

Чуть лишь пошел по путям нутряным желудка и чрева

Жидкости светлой глоток и пары, что скопилися в теле,

Вмиг заставил осесть, как вернулся разум к Мерлину,

1150 Сразу опомнился он, и безумье покинуло душу.

Чувства, которые в нем пребывали в оцепененье

Долгие годы, сей миг пробудились, и здравый рассудок

Вновь обретя, стал прежним он вновь, как ни в чем не бывало.

Бога восславить спеша, обратил он взоры к светилам

1155 И произнес такие слова, благочестия полон:

«Царь, чьей волей тверда многозвездного неба громада,

Чьим изволеньем моря и суша, семя приявши,

Множат приплод и растят, и щедрым своим плодородьем

Пользу приносят и прок постоянный роду людскому,

1160 Кто помраченье ума прогнал и чувства вернул мне!

Отнятый сам у себя, словно дух, я ведал деянья

Прежних племен и предсказывать мог грядущие судьбы,

Знал я тайны вещей, мне пернатых полет был понятен,

Звезд блуждающий путь и движенья рыб постигал я.

1165 Мучило это меня и покой, что законом природы

Душам дарован людским, у меня отнимало все время.

Ныне в себя я пришел и движет вновь меня сила,

Коей дух от рожденья привык живить мое тело.

О небесный отец, коль тебе я столь многим обязан,

1170 То удостой же меня, чтоб тебя душою достойной

Мог прославлять и тебе возливать возлиянья, ликуя.

Щедро мне одному ниспослал ты помощь двойную,

Новому литься велев средь кустов источнику в дар мне:

Есть и вода у меня, которой не было прежде,

1175 И, лишь испивши ее, себе вернул я здоровье. [95]

95

Вера в то, что вода целебных источников может вернуть здоровье человеку с помутившимся рассудком, была широко распространена (см. «Etymologiae» Исидора Севильского, XIII, XIII, 4).

Но откуда взялась, о любезный товарищ, та сила,

Через которую ключ, едва истек, возвратил мне

Снова меня самого, хоть и был не в себе я доселе?»

Молвил в ответ Тельгесин: «Богат устроитель вселенной:

1180 Реки он разделил на многие виды, даруя

Каждой силу свою, чтоб они помогали недужным.

В мире источники есть и озера и реки такие,

Что исцеляли не раз и многих от разных болезней.

Альбула [96] мчит через Рим благотворные быстрые воды, [97]

96

Альбула – древнее название реки Тибр, на которой стоит Рим.

97

Стихи 1184–1242 представляют собою сплошное заимствование из «Этимологии» (кн. XIII, гл. XIII) Исидора Севильского. Источники Исидора Севильского – те же, что и в главе «Рыбы», откуда заимствовано содержание стихов 825–854, и «Острова», откуда автор «Жизни Мерлина» позаимствовал большую часть сведений, приведенных в стихах 875–914: Плиний Старший, Помпоний Мела, Вергилий, Овидий, Юлий Солин.

1185 Что для раны любой лекарством служат надежным.

Ключ в Италии есть, Цицерона имя носящий: [98]

Если глаза повредить, он залечит всякую рану.

Есть в Эфиопском краю, [99] говорят, стоячие воды,

Лоснится кожа лица от них, словно смазана маслом.

1190 В Африке бьет источник один, именуемый Зема: [100]

Если испить из него, станет голос певучим и звонким.

98

Ключ… Цицерона имя носящий… – где он находится, не установлено.

99

Эфиопией в древности называли всю восточную Африку

100

Зема – сведения об этом источнике заимствованы из Витрувия, «Десять книг об архитектуре», VIII, 3.

Средь италийских озер от вина отвращает Клиторий. [101]

Кто из Хиосского пьет ключа, [102] тот скоро зачахнет.

Есть в Беотийской земле два ключа, как молва повествует:

1195 Память один из них отнимает, другой возвращает.

Есть еще озеро там с такой зловредной заразой,

Что разжигает оно неуемного жар любострастья.

Ключ Кизикский [103] любовь прогоняет и вожделенье.

101

Клиторийавтор «Жизни Мерлина» считает Клиторий озером в Италии; по преданию, однако, это – источник в Греции.

102

Остров Хиос лежит в Эгейском море; ныне принадлежит Греции.

103

Город Кизик стоял на южном берегу Пропонтиды – Мраморного моря.

Реки в Кампанском краю текут; говорят, что бесплодным,

1200 Если воды их испить, возвращают они плодовитость;

Также еще говорят, что безумье они изгоняют.

Из Эфиопской земли бьет источник с красной водою:

Кто напьется ее, тот немедля разум теряет.

Медленный Ключ никогда, чтобы выкидыш был, не допустит.

1205 Два в Сицилии есть ключа: по природному свойству

Женам один плодовитость дает, другой отнимает.

Две фессалийских реки [104] обладают обильною силой:

104

Фессалия – область в северной Греции.

Выпив воды из одной, чернеет овца, но белеет,

Ежели пьет из другой, а из двух – так становится пестрой.

1210 В Умбрии [105] озеро есть Клитумн; про него повествуют,

Будто огромных быков порой оно порождает.

От Реатинских болот [106] у коней твердеют копыта

Сразу, лишь только скакун по пескам зыбучим помчится.

Озеро есть со смолистой водой в Иудее; не может

1215 Тело в ней утонуть, пока его дух оживляет.

105

Умбрия – область в средней Италии. Клитумн – не озеро, а река, приток одного из притоков Тибра.

106

Реатинские болота – близ древней сабинской столицы Реаты (ныне Риети, Италия).

Наоборот, в Индийской земле, в болоте Сигенском [107]

Плавать не может ничто: все на дно уходит мгновенно.

Озеро есть, что Алоэ зовут: [108] ничего в нем не тонет,

Плавает поверху все, будь то даже свинец или камень.

1220 Вытолкнув камни наверх, их несут Марсидийские воды. [109]

Стикса поток, что бьет из скалы, убивает испивших:

Страшные свойства его Ахадия [110] вся подтверждает.

107

У Исидора Севильского (XIII, XIII, 7) и у Плиния Старшего (VI, 4) не «Сиген», а «Сидгн».

108

У Исидора Севильского озеро с такими свойствами называется Апусцеданское («Этимологии», XIII, XIII, 7).

109

Марсидий – так в античности называлась одна из рек, протекающих по территории нынешней Сирки.

110

Ахадия (Ахея, Ахайя) – область в древней Греции; часто под Ахайей подразумевали всю Грецию.

Про Идумейский родник [111] говорят, что четырежды цвет свой

Он с течением дней меняет по дивным законам.

1225 То в нем мутна вода, то в свои черед зеленеет,

То заалеет, как кровь, то бежит чиста и прекрасна.

Каждый из этих цветов Идумейский поток сохраняет,

Как говорят, из года в год по три месяца ровно.

Озеро есть Роготида: вода в нем становится горькой [112]

1230 Трижды за день, и трижды – на вкус приятной и пресной.

111

Идумея – область в Палестине.

112

У Исидора Севильского («Этимологии», XIII, XIII, 9) озеро с подобными свойствами находится в «стране Троглодитов». Страну Троглодитов античные авторы помещали в Африке (см. Плиний Старший, «Historia naturalis», V; VII; VIII).

Поделиться с друзьями: