Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жизнь ради звёзд

Блиш Джеймс

Шрифт:

– На нагревательных колодцах.

Стражи обменялись взглядами. Нагревательные колодцы представляли собой глубокие отверстия с электрическим подогревом, в которых медленно охлаждались стальные слитки. Время от времени их приходилось чистить, но отключать нагрев было неэкономично. Людей, выполнявших эту работу, опускали в колодцы в асбестовых костюмах на четыре минуты - как раз столько времени требовалось защитным деревянным башмакам, чтобы вспыхнуть - затем вытаскивали, давали новые башмаки и вновь загоняли в колодец, и так продолжалось весь рабочий день. Никто, кроме умственно неполноценных, не мог работать в таком аду.

– Ну ладно, придурок, иди, работай. И не ходи сюда больше, понял? Тебе повезло, что мы тебя не пристрелили.

Крис кивнул, улыбнулся и побежал. Спустя минуту, он петлял по обшарпанным улицам. Его слегка удивило, насколько хорошо он их помнит.

Укромная нора среди ящиков сохранилась точно в таком же виде, в каком он и Фрэд ее оставили, даже торчал огарок свечи. Крис съел вторую банку полевого пайка и уселся в темноте, ожидая.

Ему не пришлось ждать долго, хотя время КАЗАЛОСЬ бесконечным. Спустя примерно час после окончания рабочего дня, он услышал, как кто-то уверенно топает по лабиринту, а затем ему прямо в лицо ударил луч фонарика.

– Привет, Фрэд, - сказал Крис.
– Рад тебя видеть. Вернее, буду рад, когда ты уберешь этот факел.

Луч фонарика метнулся к потолку.

– Это ты, Крис?
– произнес голос Фрэда.
– Да, вижу, что ты. Но ты вырос, должно быть, на целый фут.

– Пожалуй, да. Жаль, что я не попал сюда раньше.

Верзила сел и проворчал:

– Вот уж не думал, что ты вообще вернешься. Правда, я это предчувствовал, когда узнал, с кем мы столкнулись. Надеюсь, ты не пытаешься перебежать на нашу сторону, как те три идиота.

– Они еще живы?
– спросил Крис со страхом.

– Да. По крайней мере, час назад были. Но я и в несколько центов не оценил бы их жизнь. Фрэнк со дня на день бесится все больше. Раньше я думал, что понимаю его, но теперь уже нет. Ты здесь для того, чтобы попытаться выкрасть этих ребят? Тебе не удастся.

– Нет, - сказал Крис.
– Во всяком случае, не совсем для этого. И я не пытаюсь перейти на вашу сторону. Нас только удивляет, почему вы позволили своему городскому управляющему втравить вас в такое дерьмо. Наши Отцы Города говорят, что у него не все дома, а уж если машины это видят, вы и подавно могли бы заметить. Правда, ты только что сам признался в этом.

– Слышал я об этих ваших машинах, - медленно произнес Фрэд.
– Они действительно управляют городом, как рассказывают?

– Большей частью. Но не они в нем хозяева; хозяин - мэр.

– Амальфи. Хм-м. По правде сказать, Крис, все знают, что Фрэнк не владеет ситуацией. Но мы ничего не можем поделать. Предположим, мы его скинем - теперь это несложно - что дальше? Мы остаемся в том же дерьме и еще большей нестабильности.

– Вы не будете находиться в состоянии войны с моим городом, напомнил Крис.

– Да, и это плюс. Но все остальное пойдет по-прежнему. Простая смена нескольких имен не добавит денег в кассе или хлеба во рту.
– Он с минуту помолчал, а затем язвительно добавил: - Я полагаю, вам известно, что мы голодаем. Не лично я - Фрэнк своих кормит - но мне кусок не лезет в глотку, когда приходится смотреть в эти лица на улицах. Большая игра Фрэнка против Амальфи это безумие, ясное дело, но кроме нее нам НЕ НА ЧТО надеяться.

Крис молчал. Именно такого он и ждал, и от этого проблема легче не становилась.

– Ты не ответил на мой вопрос, - напомнил Фрэд.
– Для чего ты здесь? Просто собираешь информацию? Тогда мне следует помалкивать.

– Я пытаюсь подтолкнуть переворот, - сказал Крис. Это прозвучало помпезно, и он смутился, но лучше выразить свою мысль не мог. К тому же он пытался избежать прямой лжи, что теперь становилось все более трудным. Мэр сказал, что вы завалили свои контракты скорее всего потому, что у вас нет соответствующих машин. Такое случается сплошь и рядом с маленькими городами, не имеющими компьютерного управления. А Отцы Города говорят, что вы МОГЛИ выполнить эту работу.

– Подожди-ка. Давай все по очереди. Предположим, мы отделаемся от Фрэнка и уладим ссору с Амальфи. Могли бы мы получить какую-то помощь от ваших Отцов Города в организации работы по-новому?

Теперь Крису приходилось лишь гадать, и он, не задумываясь, соврал:

– Ну конечно. Но сначала мы должны получить обратно своих людей Пигги Кингстон-Троопа и двух женщин.

В полумраке Фрэд сделал быстрый жест, обрывая Криса.

– Я вернул бы их сразу, не считая это частью сделки. Но послушай, Крис, дело тут непростое. Ваш город сел, чтобы выполнить работу, предназначавшуюся нам. Если мы, в конце концов, ее сделаем, кто-то не получит платы. Вряд ли Амальфи пойдет на такую сделку.

– Мэр Амальфи пока-что не предлагает никакой сделки. Но Фрэд, ты знаешь, в чем состоит наш контракт с Аргусом. Одно из условий: мы выполняем ту работу, которую не сделали вы, верно. Но другое условие требует избавиться от Скрэнтона. Если вы из бандитского станете честным городом, мы получим часть платы - а это большая часть. Естественно, мэр предпочел бы решить проблему, уступив кое-что, - если мы будем драться, на это уйдут все деньги, да еще придется восстанавливать повреждения города. Логично ведь?

– Гм-м. Полагаю, да. Но если ты хочешь, чтобы я рассуждал логично, оставь это слово "бандитский". В нем есть доля правды, но меня оно все равно бесит. Или мы договариваемся как равные, или нам вообще не о чем говорить.

– Извини, - сказал Крис.
– Я в подобных вещах не очень хорошо разбираюсь. Найдись кто-то другой, кто смог бы сюда проникнуть, мэр послал бы его. Но кроме меня, никого не нашлось.

– О'кей. Я просто раздражителен, вот и все. Есть еще один нюанс колонисты. Они не станут доверять нам лишь потому, что мы скинули Фрэнка. ОНИ не знают, что проблема в нем, и у них нет оснований верить новому городскому управляющему. Если мы собираемся снова заключить контракт, связанный с горными работами, Амальфи придется дать нам гарантии. Он их даст?

Крис уже и так залез намного глубже, чем позволяла ему совесть. Он вдруг понял, что не может увязать сильнее в лжи и неизвестности.

– Не знаю, Фрэд. Я не спросил, а он не сказал. Я думаю, ему сперва придется узнать мнение Отцов Города - и НИКТО не знает, что они могут сказать.

Фрэд присел на корточки, обдумывая сказанное и машинально ударяя кулаком в ладонь. Спустя минуту, он вроде бы собрался еще о чем-то спросить, но так и не задал этого вопроса.

– Ладно, - пробормотал он наконец, - в каждой сделке есть морковка. Думаю, мы рискнем. Тебе придется остаться здесь, Крис. Головы Барни и Хаггинса я достаточно легко могу разбить друг о друга, но голова Фрэнка, не забывай, другое дело. Когда начнется настоящая схватка, он может оказаться намного резвее меня - а кроме того, ему наплевать, кто еще в городе может пострадать. Если мне удастся его скинуть, я вернусь за тобой сразу же, но тебе лучше не высовываться, пока все не кончится.

Поделиться с друзьями: