Злоба
Шрифт:
Мейкал хмыкнул, кивнул и посмотрел на Гара.
‘А ты? Я много думал о тебе за эти годы. Нелегкая ноша.’
Гар пожал плечами.
– Для меня это величайшая честь. Я узнал, что не вся слава приходит с поля боя.- Он пожал плечами. ‘Все так, как говорят: он умен, силен, справедлив. Он хорошо изучил свое оружие – более чем хорошо. Он преуспевает.’
‘Хвала действительно, - сказал Мейкал.
‘Ему снились сны, - добавила Гвенит. ‘Дурные сны.’
‘Он говорил о них с вами?’
‘Нет. Никогда. Он будет кричать всю ночь напролет. Проснется весь в поту, испуганный. Но они прошли. Он уже несколько лун не кричит во сне.’
Мейкал улыбнулся. ‘Хорошо. Поиски Азрота не ограничивались этим миром плоти. Но падший был остановлен. По крайней мере, на какое-то время. А волк? Скажи мне, как это случилось?’
Гвенит подняла руки ладонями вверх.
– Бан спас ее, когда она была еще детенышем. С тех пор он воспитывал ее, невзирая ни на какие возражения.’
– Угу’ - буркнул Таннон.
‘Отлично. У него никогда не бывает слишком много стражей, и что-то мне подсказывает, что волк будет охранять его лучше, чем большинство. Перед отъездом я поговорю с королем Бренином. Я не думаю, что мы будем говорить снова, пока . . .- Он встал, скрипя стулом. ‘Я хотел бы остаться с тобой, облегчить твою ношу, но мое присутствие привлечет внимание. Мы должны дать мальчику все возможное время.- Он сделал паузу, выглядя обеспокоенным. ‘Хорошо бы ему провести здесь свою Долгую Ночь. Тогда ему можно будет сказать. Будьте бдительны-события развиваются такими темпами, которых я не предвидел. Я думаю, что должен отправиться в Драсиль, чтобы убедиться, что все на месте.- Он посмотрел на Гара.
– Твой отец узнает о твоей верности. Конюший выпрямился в кресле, глаза его загорелись.
Мейкал направился к двери, но остановился. ‘Никому не верь, - сказал он.
– Даже если собственная кровь Аквила прольется через Стоунгейт. Доверяй только Бренину. Затем он открыл дверь и вышел на улицу Дан-Каррега.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
КОРБАН
Корбан некоторое время брел по гигантской дороге, опустив голову, возвращаясь от Брины; путь ему преградила большая повозка, заваленная шкурами, а рядом с ней шла высокая гончая.
Корбан пристально смотрел на нее, пока шел, потом вдруг ускорил шаг – может быть . . .?
Буря сделала шаг вперед, рычание стало громче, и она щелкнула зубами на собаку.
"Это не очень хорошо", - подумал Корбан. ‘Ты Вентос?- крикнул он, одновременно тыча пальцем в Бурю.
– Что?- сказал человек в повозке. ‘Да. Я-Вентос. Я тебя знаю?’
– Мы познакомились в прошлом году, на весенней ярмарке. Я-Корбан.’
‘Что ж, буду рад . . . Вентос провел ладонью по лицу.
– Зубы Азрота, парень, тебе только что удалось напугать меня до смерти.- Он глубоко вздохнул.
Вентос спрыгнул вниз и сделал несколько неуверенных шагов к Корбану, прежде чем тот остановился. ‘Я бы пригласил тебя прогуляться со мной, но думаю, что мои лошади разбегутся и разбросают мои товары между этим местом и Западным морем, если твой волк подойдет еще на шаг ближе.’
Корбан кивнул.
– Прочь, - коротко бросил он Бури и резко взмахнул рукой. Буря посмотрела на него медными глазами, сверкавшими в лучах заходящего солнца, потом отошла на сотню шагов и остановилась.
Вентос поднял брови, наблюдая за Бурей. ‘Это очень умный волк, - пробормотал он.
– Значит, это правда. Я слышал разговоры о тебе еще со времен Дун Кадласа, и повсюду между нами. Я, конечно, не поверил – и не знал, что это ты. Молодой воин, укротивший волка . . .- он присвистнул.
‘Я бы не назвал ее ручной, - усмехнулся Корбан.
– Хорошо встретились.- Он протянул ему руку. Торговец взял его в руки воина.
‘Ты изменился, парень. Я бы тебя не узнал. Если не считать твоих растрепанных волос и грязной одежды.’
Пока они шли, Вентос пытался унять любопытство Корбана относительно событий за пределами Дан-Каррега. Они остановились перед входом в деревню, Вентос натянул на левую руку толстую кожаную перчатку. Он вытащил немного мяса из мешочка под плащом.
Сверху раздался визг. Корбан поднял голову и увидел силуэт птицы, пикирующей вниз. Он сделал круг над головой, низко пролетел над дорогой и приземлился на вытянутую руку Вентоса.
Это был огромный ястреб, склонивший голову набок, изучая Корбана, золотые перья с синими и красными крапинками ловили последние лучи солнца.
‘Рад представить тебя Картале, - сказал Вентос, слегка поклонившись и сияя.
‘Она великолепна, - выдохнул Корбан, глядя на огромную птицу и не сводя глаз с ее изогнутых когтей, вцепившихся в кожу толстой перчатки Вентоса.
‘Я отвоевал ее у Сирака, - сказал он.
– Сирак?’
‘Да. Они используют ястребов, чтобы охотиться в море травы, и очень искусны в этом. К счастью для меня, они не так искусны в игре на доске и в кости.- Он ухмыльнулся и подмигнул. ‘Она была хорошей компаньонкой. Очень полезна. Мой пес Талар может легко поймать зайца, но ты когда-нибудь ел зайца круглый год?- Он вздрогнул.
– Он теряет свою привлекательность. Я, конечно, торгую за еду, но деревни не всегда находятся там, где я хотел бы их видеть. Картала ловила мне всякую дичь, даже других птиц.’
– Она ест ворон?- Пробормотал Корбан, думая о Крафе.
‘Ворона. Зачем?’
– Неважно, - вздохнул Корбан. "Слишком опасно, - подумал он, - Брина отравит меня".
‘Что ж, пожалуй, я нанесу визит деревенскому барону. Торин, не так ли? Посмотрю, есть ли в круглом доме место, где я мог бы приклонить голову. Приходи ко мне завтра, а?’
‘Да, - сказал Корбан.
Копыта стучали по дороге, приближаясь со стороны деревни. Корбан поднял голову и увидел высокого серого в яблоках жеребца, который рысью приближался к ним. Мейкал оседлал его, и Корбан снова ощутил щекочущее ощущение в затылке.
Мейкал замедлил шаг, его взгляд не отрывался от Корбана, в выражении его лица было что-то свирепое. Он взглянул на Вентоса, задержав взгляд на охотничьей птице, а затем посмотрел вперед, пустив лошадь в галоп.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
ВЕНТОС
Воздух в круглом доме был густым и тяжелым, дым из очага медленно клубился вокруг дымового отверстия наверху. Серый свет окаймлял дверной проем, сигнализируя о скором прибытии рассвета. Вентос медленно поднялся, не желая никого будить.
Оранжевое сияние все еще сочилось из очага, достаточное, чтобы направить его ноги и показать формы других – членов холда Торина или других путешественников – свернувшихся во сне. Он потянулся за ботинками и осторожно направился к выходу, проскользнув в дверь.
Он быстро шел через деревню, пока не добрался до своей повозки. Талар вынырнул из-под него, вытянул свои длинные конечности и уткнулся носом в ногу хозяина. Вентос рассеянно погладил собаку по голове и поднял крышку кучера. Он вытащил маленький сундучок, вытащил крошечный свиток пергамента, перо и запечатанный рожок с чернилами. Он осторожно сломал печать, обмакнул перо и начал писать.
Закончив, он положил пергамент в маленький футляр и, прищелкнув языком, посмотрел на светлеющее небо. Вскоре его ястреб спустился вниз и посмотрел на него ясными, умными глазами. Вентос ловко привязал футляр к ноге птицы.
– Лети верно, - пробормотал он, наблюдая, как ястреб взмыл вверх, мягко шепча крыльями в воздухе, прежде чем исчезнуть в тумане.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
ВЕРАДИС
Верадис ощутил мгновение абсолютного, отупляющего страха, когда он смотрел на людей, несущихся вниз по склону холма, и звук их атаки заполнил его уши. Они врезались в толпу воинов у подножия холма, лавина плоти и железа. Начался хаос, люди кричали, умирали. Через несколько мгновений стало ясно, что новые воины нацелились на людей Мандроса, а не Тенебраля. Верадис испустила долгий вздох, который он и не подозревал, что задержал.