Зодчий. Книга III
Шрифт:
— О, прекрасно понимаю, сударыня. На вашем месте, я поступил бы так же.
Александра медленно отступила, но руку отпустила с большой задержкой.
— Вы не связаны со Скверной. Но вы очень непростой человек, — сказала она с горькой улыбкой. — Очень непростой… И ваши достижения говорят об этом громче любых слов.
— Простых людей вообще не существуют. Есть те, кто хочет казаться такими, — подмигнул я девушке, надеясь, что она не расценит это как флирт.
Вечером достроился форт. Здания без тонкой техники и состоящие и старого доброго металла, пусть и с некоторыми защитными вкраплениями дорогих материалов, возводились сильно быстрее и проще, чем напичканные сложными агрегатами дома. Однако огнемётные башни тоже были готовы, потому что я влил в них несколько оставшихся с рейда сфер. Сейчас не до экономии. Мы должны укрепиться на новых территориях.
Мебель для пиршества заделали прямо здесь. С лесопилки приехала машина, привезла кучу свежих досок, и уже знакомые мне мужички из Орхово: Кабальный и Борцунов, с помощью отдыхающих бойцов сколотили несколько длинных столов. В отличие от солдат — горе-плотники по сторонам смотрели с опаской. Изуродованная Изнанкой земля была им в диковинку.
Патрули имперской армии сменялись тройками охотников. Сам Вепрь изучал построенный форт, а витязь не скрывал своего недовольства грядущим действием. Однако я обещал устроить гулянку — значит устрою. Правда, без алкоголя. Потому что если вдруг случится непредвиденное, то мне не нужна толпа упившихся солдат на пути атаки Изнанки. Если бы ещё можно было развернуться в недрах форта… Но там место для обороны, а не для жизни. Если дозорные поднимут тревогу — успеем укрыться за стенами.
Отсутствие выпивки, надо сказать, я нивелировал приличным количеством всяческой снеди. Служба доставки привезла килограмм двести различных яств. Семь ресторанов Малориты собирали угощение, и у церкви его перехватили мои люди, чтобы привезти сюда, в сердце новых земель Империи.
Теперь разнообразные блюда украшали свежесколоченные столы, и за ними собирались те, чья смена выходить на дежурство ещё не наступила. Оружие бойцов стояло тут же, рядом с хозяевами. Над полем, где раньше царил Шепчущий Колдун, теперь растекался человеческий смех.
— Это есть вери чарминг, ю ноу, — сказал Дигриаз, снова оказавшийся неподалёку. Барон помогал с доставкой. Грузил термоизоляционные коробы с горячей снедью на лошадей, таскал их уже здесь, сливаясь с остальными. «Псеводамериканец» казался своим как посреди солдат, так и посреди тех, кто участвовал в организации пира.
— Ты бы знал, как меня это бесит, Билли, — поморщился я и пояснил. — Я про твой акцент. Иногда просто перегибаешь.
— Да? А я думал, это мило. Женщины находят меня забавным, — ни на миг не запнулся барон. Рядом с нами никого не было. Кроме Капелюша, стоящего на почтительном отдалении, но с ножкой индейки в руке. Водник старательно жевал, но с меня взгляда не сводил. И взгляд этот был преисполнен новой эмоцией. Телохранитель смотрел на меня так, как смотрят на святыню.
— Я похож на женщину? — повернулся я к Билли.
— Ой, брось, Миша! — отмахнулся тот. — Я так понимаю, теперь мы можем поговорить. Люди заняты праздником. Даже твой водный цербер. Вон, как уминает мясо!
Барон обернулся к Капелюшу и подмигнул ему. Телохранитель этого и не заметил, или же сделал вид.
— Давай поговорим, — я увидел среди пирующих Турбина. Тот с отстранённым выражением лица слушал рассказ соседа, который размахивал рукой, явно изображая, как неистово с кем-то рубился. Воздушник почувствовал мой взгляд, улыбнулся и приподнял походную кружку салютуя. Я ответил ему кивком.
— Твой секрет в мече, — Дигриаз с широкой улыбкой, предназначенной кому-то из охотников, радостно замахал рукой, в приветствии. — И в иконах. Я пока не нашёл между ними связи, но, уверен, люди поумнее найдут. Сэкономь им время, расскажи о своём открытии сам. Всем, друг мой. Вот вообще всем. Потому что много важных изобретений исчезло вместе с их создателями. Кому-то твоя находка может не понравиться. Не все заинтересованы в переменах.
— Откуда такая тревога?
— Ты думаешь, что, прищучив парочку слабоумных аристократов на окраине, схватил удачу за хвост? — Дигриаз покачал головой. Выглядел он радостным от праздника человечком, живущим здесь и сейчас, готовым сорваться в любую авантюру, но вот только речи его были максимально серьёзны. По большей части. Билли вытаращил глаза, уставившись на меня:
— Умоляю, скажи, что ты не думаешь так! Я ведь восхищён тобой. Не расстраивай меня, пожалуйста. Иначе главного героя моей книги больше не будут звать Михаил.
Я промолчал, ожидая продолжения. Дигриаз же снова уставился на пирующих.
— Вообще, любые могущественные артефакты любят тишину, Миша. До поры до времени. И это правильная стратегия, если хочется жить. В твоём случае поздно допивать шампанское, оно уже выветрилось. Скоро придётся отвечать на вопросы. Хорошо, если интерес появится у правильных людей. Бывают ведь совершенно разные персонажи, поверь мне.
— Спасибо за совет. Я теперь ещё больше заинтригован. Кто ты на самом деле такой, барон Билли Дигриаз, — с интересом оглядел его я. — И вообще, ты на самом деле — барон?
— Ой, брось, Миша. Скажи лучше, какие планы на эту землю? — Дигриаз широко улыбался, покачивая головой в такт музыке, льющейся из переносных динамиков.
— Пока просто защищать.
— Юридических прав на неё у тебя нет, но я практически уверен, что едва дойдёт дело до решения по их статусу — земли передадут тебе. Его Императорское Величество человек мудрый, ю ноу. Он не прислать сюда зелёный бой. Да и без Конструкт эта земля есть сом шит. И я думать, это твой великий свершения! Его Императорское Величество оценить тебя вери хай, ай белив!
— Ваше благородие, простите, — раздался голос позади меня. Я обернулся, уставившись на Якимова. Один из моих новых гвардейцев. Это нехорошо. Они должны за порядком следить, пока основные силы здесь.
— Слушаю.
— Господин Туров просит вас при первой возможности прибыть в Орхово. У нас инцидент, — чуть поклонился гвардеец.
Нет чтобы принести какие-нибудь хорошие новости.
— Сейчас буду.
— Файт? — оживился Дигриаз.
— Нет, ваше благородие. Уже нет, — ответил Якимов. Он так и не сдвинулся с места.
— Велено обеспечить вашу безопасность, — отреагировал гвардеец на мой вопросительный взгляд.
— У меня тут почти сто вооружённых человек. Поверь, я в безопасности, — усмехнулся я. — Возвращайся и передай Турову, что скоро буду.
Дигриаз громко хохотнул и внезапно сорвался с места. За одним из столов принялись бороться на руках и первыми друг напротив друга сели два здоровяка. Один из солдат Снегова, а второй охотник Вепря.
— Без магии! — громко напомнил правила из толпы. — Перстни на виду держите!
— Лет ми тоже! Плиз! — протиснулся поближе к борющимся Дигриаз. Повернулся ко мне, напоследок, и подмигнул.
Я же огляделся. Смеркалось. Вокруг столов, на отдалении, чтобы не слепить бойцов, горели костры. Мимо соревнующихся силачей прошла Тень, бросила на меня взгляд, кивнула и торопливо отвернулась. Быстро пришла в себя после Шепчущего, молодец. Девушка хлопнула по плечу одного охотника, затем другого, сделала короткий жест, показывая себе за спину, и двинулась дальше.
Избранные вольные не скрывали своего недовольства, но ослушаться командиршу не посмели, и уже через минуту трое отобранных Тенью всадников двинулись на юг, покидая празднество, а на смену им вернулись охотники, дежурившие до этого.