Зона особого влияния
Шрифт:
— Будем целоваться! — заявил подросток. — Вот с ней! — он ткнул пальцем в сторону Лариски.
Возмущенная, она не успела открыть рот, как на пороге неслышно возник дворецкий.
— Верховный инквизитор к вашему высочеству! — слегка испуганно проговорил он и тут же отошел от двери, уступая место стремительно вошедшему человеку.
Инквизитор был довольно высок и, судя по осанке — достаточно молод. Широкий черный плащ не позволял рассмотреть очертания фигуры, низко опущенная голова и капюшон, надвинутый на глаза, скрывали лицо священника.
— Приветствую вас, герцог! — бесцветный голос тихо прошелестел из-под капюшона.
— Что вам угодно? — раздраженно спросил Фердинанд, недовольный тем, что его отвлекли от интересного занятия.
— Я слышал, что при дворе появились две дамы? — тихо спросил инквизитор не глядя на нас.
— Я принял их на работу! — с вызовом заявил герцог. — Княгини будут служить при дворе!
— Инквизиция считает необходимым допросить этих дам.
— Это еще зачем? — сделал вид, что удивился Фердинанд, но его лицо сразу помрачнело.
— Мы хотим убедиться, что их вера в господа крепка, — прошелестел инквизитор.
При звуках этого безжизненного голоса, нам с Лариской стало страшновато.
— Я подумаю над этим, — Фердинанд многозначительно взглянул в нашу сторону. — Если княгини дадут мне повод усомниться в своей преданности, я с удовольствием передам их в ваши руки. — Он улыбнулся, но в его глазах мелькнула угроза.
Инквизитор удалился, оставив нас с маленьким тираном.
— На чем мы остановились? — спросил Фердинанд.
— Я хотела вас поцеловать, — нахально заявила Лариска и обхватив кудрявую голову герцога двумя руками, запечатлела на лбу подростка нежный поцелуй. С ее стороны это была просто маленькая благодарность за то, что мальчишка не отдал нас в руки инквизиции, по крайней мере, сегодня.
Фердинанд, ничуть не растерявшись, стиснул одной рукой пышный бюст Лариски, а другой, обхватив за талию, так прижал к себе, что она невольно пискнула.
Перенести такой наглости подруга не смогла. Она отвесила герцогу такую затрещину, что ее звук эхом прошелся по залу.
— С ума сошла?! — возмутился Фердинанд, поспешно взглянув на дверь. Убедившись, что никто не подсматривает, он с облегчением вздохнул. Этот пакостник еще беспокоился о своем достоинстве! — Ты за это поплатишься! — мстительно заявил он, однако не торопился вызывать стражу. — Никто не смеет дотрагиваться до герцога!
— А что ты мне можешь сделать без своей стражи? — насмешливо спросила Лариска, убедившись что нас никто не хватает и не тащит рубить головы. — Что ты вообще можешь сам? — Она явно решила сыграть на самолюбии подростка.
— Да я тебя! Я…, - Фердинанд покраснел от злости.
— Ваше высочество! — вмешалась я. — На вашем гербе изображен дракон. Почему вы выбрали именно его?
— Потому что…, - он задумался, на время забыв про Лариску. — Потому что он большой и сильный! — напыщенно выпалил он. — Драконы — покровители моего рода!
— А в вашем герцогстве водятся драконы? — заинтересованно спросила я.
— Нет, — погрустнел мальчишка. — Раньше один пролетал, только покойный инквизитор приказал открыть стрельбу.
— Убили?! — ахнула Лариска.
— Нет, — буркнул Фердинанд. Он все еще не справился со своей неприязнью к ней. — Даже не ранили, я вовремя вмешался!
— Да ладно вам, ваше высочество! — решила помириться она. — Мы оба погорячились! Давайте забудем!
— Я подумаю! — высокомерно ответил герцог, но немного успокоился.
— А что случилось с верховным инквизитором? — словно бы невзначай поинтересовалась я. — Он умер от старости или болел?
— Как бы не так! — Фердинанд злорадно хихикнул. — Я его отравил!
— Ничего себе! — вырвалось у меня.
— Он сам виноват! — Герцог упрямо сдвинул брови. — Сначала хотел убить дракона, потом уморил Люсьену! Мне нравилась Люсьена, она была веселая! — Он стукнул кулаком по столу, разлив бокал с вином.
— А это правда, что Люсьена теперь приведение? — не удержалась от вопроса Лариска.
— Не знаю, — Фердинанд шмыгнул носом, — инквизитор говорит, что привидений не бывает, это колдовство. У нас не любят колдовства, — пояснил он.
— Почему? — безмятежно улыбнулась я.
— Мои родители были волшебниками, — неохотно ответил мальчишка.
— Ну и что? — не поняла я.
— Господь их наказал за грехи, — неуверенно сказал Фердинанд. — Теперь инквизиция охраняет нас от ведьм и колдунов. — Было видно, что этот разговор ему неприятен и дается нелегко.
— Значит колдовать — грех. А травить людей не грех? — опять не сдержалась Лариска.
— Ну, я не совсем его отравил, — смутился Фердинанд. — Он всегда проверял свое питье, опуская такой специальный камень в бокал. Я просто представил, что он пьет крысиный яд, а он взял и умер. На меня никто и не подумал! — он опять хихикнул. — Крысиный яд стоял в кладовке, — объяснил он, — в замке много крыс. Я потом посмотрел, а половины порошка нет! Вот тогда я и понял, что это я его отравил!
Мальчишка сумел подсыпать яд в бокал прямо перед тем, как жидкость попала в рот инквизитора! Кто его научил? Неужели сам?!
— Похоже на телепортацию! — присвистнула Лариска, до того как я успела ткнуть ее в бок.
— Похоже на теле…что? — спросил герцог.
— Ваше высочество, — поспешно перебила я, — а вы умеете делать что ни будь необычное, то чего не умеют другие.
— Конечно! — с гордостью ответил Фердинанд и спохватившись добавил, — только инквизитору не говорите!
— Вы боитесь верховного инквизитора?! — всплеснула руками Лариска. — Не может быть!
— Никого я не боюсь! — отмахнулся герцог. — Просто у него армия лучше подготовлена! У них знаете сколько крестовых походов было?!
— А ваша армия? — спросила я.
— Когда родители живы были, армия была сильной. — Он опять опечалился.
— А новый верховный инквизитор? Он кто?
— Он служил в церкви господней, когда я Кунца отравил, — объяснил Фердинанд. — Кунц — это бывший верховный. Потом, после похорон, инквизиторы стали молиться, чтобы господь указал нового главу ордена.