Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зверополис. Несгибаемые
Шрифт:

– - Звермайер, Андерсен, берите Фурадо и в машину, -- велел капитан. Молодая львица покорно завела лапы за спину, медведь сковал их налапниками.

– - Я бы тебе ещё мог сказать многое, но промолчу, -- недовольно проворчал МакРог, крутя баранкой. Носорог даже не повернулся в сторону друга. Ответом ему послужило молчание. Буйволсон тихо велел Гилберту:

– - Обещай, что ни о чём не скажешь маме, Гил.

– - Зачем, папа?
– - стиснув кулаки, спросил Гилберт.
– - Вас столько было, никакого труда не стоило скрутить и Козлова, и всех!

Ещё до того, как он увидел бегущего сына, Буйволсон думал, что скажет ему после всех событий. Один вариант казался ему глупым, второй неубедительным, третий... Выбросив из головы все возможные в такой ситуации слова, отец медленно сказал:

– - Козлов не так прост, как кажется. Посмотрим, к чему это приведёт и его, и нас.

– - Иногда тебя даже как полицейского я не понимаю, -- буркнул Гилберт и отвернулся к окну. Вероника, сидевшая бок о бок с ним, осторожно положила голову на его плечо. Мимо плыли причудливые очертания заснеженных зданий Тундра-тауна, ледяные шпили и наконечники домов сверкали в свете луны. МакРог боролся с острым желанием назвать отца при сыне глупцом, но удержался, лишь хмуро глянул в зеркало. В отражении Буйволсон ободряюще потрепал сына по плечу, затем хлопнул себя по лбу. Достал телефон.

– - Эд, ну что там?
– - раздался обеспокоенный голос Рикарда.

– - Всё хорошо, Гилберт у меня, вместе с Вероникой, -- радостно выдохнул старший брат.

– - Езжай быстрее домой, у меня здесь настоящий женский клуб кликуш, -- нервный тон брата заставил Буйволсона удивлённо приподнять брови.
– - Примчалась мать Вероники, вместе сидят и гадают, что может быть! Я специально вышел в коридор, чтобы не наскакивали. Сначала хотел дать Анабель успокоительного, чтобы заснула, но тут пришла Гертруда.

– - Мы уже близко, Рик, -- успокоил брата Эддрик.

– - Сэр, -- обратилась к Буйволсону Вероника, слышавшая через громкий динамик весь разговор, -- моя мама у вас дома?

Буйвол кивнул.

***

– - Гил!
– - с криком Анабель бросилась к сыну. Юноша торопливо обнял заплакавшую от радости мать.
– - Слава небесам!

Бурная волна облегчения смела всё напряжение, и буйволица, всхлипывая, даже не спрашивала, где был её любимый и единственный мальчик. Сейчас Гил был с ней, она обнимала сына, прижимаясь к его тёплой груди, а всё остальное было уже неважно. Глухой и невнятный шёпот, смешанный со всхлипываниями, слышался со стороны другой пары -- миссис Копыткинс стискивала в объятиях дочь.

– - Мам, перестань плакать, -- слегка поморщился Гилберт и ласково, но решительно разнял объятия.
– - Всё в порядке!

Рикард, переживавший за племянника не меньше женщин, подошёл к Гилберту и тоже крепко обнял. Гертруда Копыткинс отпустила дочь, подошла к Буйволсону и проникновенно взяла его за копыто. Глаза буйволицы, полные слёз, блестели на свету.

– - Вы спасли их обоих, капитан!

– - Работа у нас такая, -- кивнул Буйволсон, пытаясь улыбнуться. Не дожидаясь дальнейших слов, Гертруда крепко стиснула шею буйвола и поцеловала его в щёку. Отпустив его, она отошла обратно к дочери. Не говоря ни слова, Анабель подошла к мужу и уткнулась носом в его грудь.

– - Спасибо тебе, милый, -- прошептала она, целуя его, пока около дверей прощались Вероника и Гилберт.
– - Спасибо!

***

– - Какой-то ты мрачный, Шеймас, -- заметил Гризелли, когда МакРог вернулся с выезда в Департамент.
– - Даже с Буйволсоном сегодня не общался.

– - Нет настроения, -- отмахнулся МакРог, не желая рассказывать Эрланду всю правду об утреннем разговоре.
– - И на часы посмотри, Эрл. Два ночи!

Мрачно попрощавшись с другом, носорог потопал к выходу. Гризелли вернулся за пост диспетчера и отключил смартфон от зарядки. Через пару секунд тот издал тихое попискивание, на экране выскочило сообщение: "Абонент "Отец" звонил Вам в 23:37".

– - Странно...
– - пробормотал Гризелли.
– - Почему раньше не пришло?

Внезапно в душу вползло едкое и неприятное предчувствие, заставившее молодого белого медведя перезвонить отцу. Конечно, беспокоить старика Армандо в такое время просто хамство, но Гризелли-младший не смог подавить тревогу и набрал номер.

– - Аппарат вызываемого абонента выключен или находится вне зоны действия сети. Попробуйте соединиться позже, -- произнёс прохладный женский голос.

***

Город Нью-Фэнгз, 23.30

– - Армандо, он вернётся только завтра, -- попытался убедить пожилого белого медведя молодой носорог, стоящий на пороге.

– - Не ври, Говард!
– - рыкнул Армандо Гризелли, пытаясь оттолкнуть более крупного зверя в сторону.
– - Дарнелл дома, его машина стоит у подъезда!

– - Отец уехал на служебной машине!
– - хлопнул себя по бокам Говард Бигхорн.
– - Что тебе от него понадобилось?

– - Ладно, Говард, -- шумно выдохнул медведь.
– - Передай отцу, что я полностью в курсе того дела. Он поймёт.

– - Хорошо, хорошо, -- поспешно выпалил носорог и почти вытолкал Армандо на лестничную клетку.

– - Ненормальный, точно!
– - услышал Армандо приглушённый возмущённый голос Говарда.

Спустившись на лифте вниз с одиннадцатого этажа, медведь вышел из подъезда. Улицы ночного Нью-Фэнгз сияли фонарями и вывесками. Свежий воздух приятно прохладной пеленой окутал крупного зверя, шум дождя немного успокаивал. Армандо сунул лапу в карман за ментоловыми сигаретами. Открыв пачку, он разочарованно вздохнул -- осталась одна сигарета. Достав её, медведь чиркнул зажигалкой и затянулся. Выкурив сигарету, он швырнул окурок в пустую железную урну и вышел из-под козырька под холодные капли.

Припаркованная машина Армандо находилась далеко от подъезда, но ещё издалека острый взор медведя увидел, что что-то не так. В слабом свете постоянно мигающего фонаря у автомобиля, поставленного рядом с гаражом, кто-то возился.

– - Эй, а ну стой!
– - окрикнул Армандо злоумышленника. Фигура незнакомца стремительно выпрямилась, на нём был надет тёмный плащ-дождевик, на голову накинут капюшон, скрывающий морду. Увидев Армандо, зверь бросился бежать.

– - Стой!
– - громко велел медведь.
– - Полиция! Стоять, сказал!

Хулиган был быстрее, он уже скрылся за поворотом, когда медведь, более толстый и крупный, был ещё ярдах в пятнадцати от автомобиля. На бегу Армандо сунул лапу в карман за телефоном, но достать не успел.

Мощный взрыв разнёс автомобиль на множество осколков стекла и стали. Остатки корпуса засвистели во все стороны, оглушительный хлопок разнёсся по кварталу, заставив стоящие неподалёку автомобили отозваться надрывными истерическими воплями сигнализаций. Ударная волна отбросила медведя назад, массивное тело пронзила сильная боль. Армандо, чувствуя стремительный отток сил, с трудом поднял голову. В ушах звенело. В ночной тьме он увидел поднимающийся к небу огненный шар, быстро тающий в воздухе. Раненый медведь, чувствуя, как рубашка медленно намокает от крови и липнет к груди и плечам, с трудом перевернулся на живот. Телефон лежал в двух-трёх футах. Тяжело дыша, Армандо подполз к аппарату. Дисплей теперь пересекала трещина, но сенсор работал, и медведь дрожащей лапой набрал первый номер, что пришёл ему на ум -- номер сына. В проулок с улицы стекались прохожие, услышавшие взрыв.

Поделиться с друзьями: