12 историй о любви
Шрифт:
Бальтазар
Нет, добрый мой синьор.Ромео
Ну, все равно. Найми же лошадей.Ступай; и я приду сейчас.Бальтазар уходит.
Джульетта,Я в эту ночь с тобою лягу в склепе;Подумаю – как это совершить.Злой замысел, как быстро ты приходишьНа ум людей в отчаяньи! Я вспомнилАптекаря, – он где-то здесь живет,Недавно я его еще тут видел.Оборванный, с нахмуренным челом,Он разбирал лекарственные травы.Голодный вид имел он; нищетаЖестокая беднягу иссушила.В его лавчонке жалкой, по стенамВисели алигатор, черепахаДа кожи рыб каких-то безобразных;На полках же – пустых коробок ряд,Зеленые горшки и пузыри,И семена негодные, остаткиОт нитяных клубков, шнурки, лепешкиЗасохшие – убогий, жалкий хлам,Разложенный единственно для вида.Заметив эту скудость, я подумал,Что если бы кому был нужен яд,Которого продажа смертной казньюКарается здесь в Мантуе, то вотБедняк тот жалкий, что его бы продал.И эта мысль пришла мне прежде, чемНуждаться стал я в яде… ЭтотИзмученный нуждою человекПродаст его… Мне помнится, аптекарьЖивет вот здесь. Но лавка заперта, —Сегодня праздник. – Эй, аптекарь! Эй!Входит аптекарь.
Аптекарь
Кто там зовет так громко?Ромео
Выдь сюда.Ты беден… вот тут сорок золотых:Возьми их и продай мне драхму яду, —Такого, чтоб все жилы отравлял;Чтоб человек, уставший жить на свете,Приняв его, тотчас же мертвым пал;Чтоб дух его из тела отлетелМгновенно, как из дула пушки порох.Аптекарь
Есть у меня такие яды; ноИх продавать закон наш запрещаетПод страхом смерти.Ромео
Неужели ты,Такой бедняк, измученный несчастьем,Боишься умереть? Вот – щеки у тебяВвалилися от голода; унынье,Подавленность видны в твоих глазах,И жалкими лохмотьями покрытаТвоя спина; мир и его закон —Тебе враги; мир не создал закона,Который бы тебя обогатил.Нарушь закон – и перестань быть бедным,Взяв эти деньги.Аптекарь
Нищета моя,А не мое желанье принимает.Ромео
И я даю их нищете твоей.Аптекарь
Вот этот яд вы в жидкость опуститеИ выпейте. Хотя бы ваших силДля двадцати людей довольно было,Но этот яд тотчас бы вас убил.Ромео
Вот золото… Оно для душ людейСильнейший яд и в этом гнусном мире,Убийств гораздо больше совершает,Чем эти все убогие отравы,Которых ты не смеешь продавать.Я продал яд тебе; ты никакогоНе продал мне. – Прощай; на эти деньгиКупи себе ты пищи и толстей. —Идем со мной, крепительный состав,А не отрава, в склеп к моей Джульетте:Лишь там тобой воспользуюся я.(Уходят.)
Сцена II
Келья монаха Лоренцо.
Входит монах Джиованни.
Джиованни
Святой монах Франциско, брат мой, эй!Входит Лоренцо.
Лоренцо
По голосу – Джиованни это. – Здравствуй.Что говорит Ромео? Или онПрислал письмо? Так дай его сюда.Джиованни
Отправился я спутника искать,Из нашего же ордена, монахаБосого, но его я не застал:Он навещал какого-то больного.Когда же я нашел его, то насБлюстители обоих задержали,Вообразив, что в зачумленный домВходили мы. Печати приложилиОни к дверям, не выпуская нас,Так что не мог я в Мантую уехать.Лоренцо
Но кто ж отвез письмо мое к Ромео?Джиованни
Письма послать не мог я; вот оно.И не нашел я никого, чтобыПисьмо вернуть тебе: так все боятсяЗаразы.Лоренцо
Злополучная судьба!Клянусь, письмо-то очень, очень важно,И велика опасность от того,Что не дошло оно по назначенью.Найди мне лом железный, брат Джиованни,И тотчас же мне в келью принеси.Джиованни
Иду сейчас.(Уходит.)
Лоренцо
В склеп должен я одинОтправиться; там через три часаПробудится прекрасная Джульетта.Как будет клясть она меня за то,Что не успел я известить Ромео!Но в Мантую я снова напишу,Ее ж держать в своей я буду келье,До той поры, как явится и он.О, бедное живое существо,Сокрытое в гробнице с мертвецами!(Уходит.)
Сцена III
Кладбище со склепом фамилии Капулетти.
Входит Парис с пажом, который несет цветы и факел.
Парис
Дай факел мне и отойди подальше;Иль нет, задуй его: я б не желал,Чтобы меня кто-либо здесь увидел.Приляг вон там, под тисами и, ухомПрипав к земле, прислушивайся к шуму.На кладбище, могилами изрытом,Ты каждый шаг услышишь. Свистни мне;То будет знак, что кто-то к нам подходит.Дай мне цветы и сделай, что тебеЯ приказал.Паж
(про себя)
Мне, правда, страшноватоНа кладбище остаться одному;Но, так и быть, рискну.(Уходит.)
Парис
Цветок мой нежный!Твой брачный одр, где, вместо балдахина —Увы! – лишь прах и мрачных камней свод,Осыплю я вот этими цветами,И по ночам их буду поливатьДушистою водою и слезами,И долг тебе последний отдаватьНочь каждую, сюда, к гробнице милой,Нося цветы и плача над могилой.Паж свищет.
Паж подает сигнал мне. Чья ногаПроклятая здесь этой ночью бродит,Мешая мне обряд мой совершать?И с факелом! – Ночь, скрой меня покуда.(Уходит.)
Входят Ромео и Бальтазар, с ломом и другими орудиями.
Ромео
Дай мне кирку и лом. Вот этоПисьмо возьми и моему отцуВручи его пораньше завтра утром.Дай факел мне, и что б ты ни услышалИль увидал – не подходи ко мне.Стой вдалеке, иль жизнью мне ответишь,Коль вздумаешь мне в чем-нибудь мешать.Я в этот склеп спускаюсь с тем отчасти,Чтоб на лицо жены моей взглянуть,Но, главное, затем, чтоб дорогоеКольцо там снять с ее руки, на память.Итак, уйди. Но если ты вернешьсяПодсматривать – что буду делать я, —Клянусь, тебя в куски я растерзаю,И члены я твои здесь разбросаюПо кладбищу голодному. ТеперьВзволнован я, неукротим и дик,Свирепей и лютей, чем тигр холодныйИль океан ревущий.Поделиться с друзьями: