А ты ревнуешь ?
Шрифт:
На мгновение все: площадь, туристы, голуби - отступило на второй план. Лори как-то неловко пошевельнулась, и птицы, хлопая крыльями, улетели. В следующее мгновение как ни в чем не бывало Алекс шел рядом с ней под мозаичными сводами собора. Лори прерывисто дышала, кровь стучала у нее в висках
Они свернули на узкую улочку и вошли в ювелирный магазин. Тотчас навстречу к ним поспешил хозяин.
– Синьор Барези. Синьорина,- он улыбнулся и отвесил ей церемонный поклон,- вас обоих можно поздравить?
"Ничего не скажешь,- усмехнулась про себя Лори,- быстро же распространяются в Венеции хорошие новости".
– Я хотел бы посмотреть обручальные кольца,- сразу же приступил к делу Алекс.
– Почему же я, а не мы?
– ядовито усмехнувшись, заметила Лори.
И когда ювелир полез за ключом, она процедила сквозь зубы:
– Право, не стоит так тратиться, для столь спешной помолвки.
Но Алекс лишь скривил губы в своей обычной улыбочке.
– Я думаю, ты будешь носить это кольцо вечно.
Вечно! Но она не собирается оставаться здесь навсегда.
– Раз это так необходимо, пусть оно будет с бриллиантом.- Из-под опущенных ресниц она метнула в сторону Алекса испепеляющий взгляд.- У меня было уже как-то симпатичное колечно с бриллиантом. Обожаю бриллианты.
В ответ он слегка приподнял одно плечо.
– Не спорю, душа моя, но всему свое место. А их место отнюдь не на твоем безымянном пальчике.- Обернувшись к ювелиру, он сказал: - Покажите-ка мне с изумрудом.
В ожидании ювелира Лори положила левую руку на прилавок, нервно барабаня по нему пальцами.
По дороге сюда Алекс, наконец, снял перстень с ее руки, снова надев его себе на мизинец, и на мгновение Лори показалось, что ей теперь чего-то не хватает. Забавно, как легко человек ко всему привыкает; кто знает, возможно, в древности рабы не представляли себе жизнь без своих цепей.
Ювелир положил перед ними поднос с кольцами. Алекс небрежно поковырялся в них и покачал головой.
– Нет, здесь нет ничего стоящего.
У Лори едва не перехватило дыхание от обиды за ювелира, чьи чувства бьии так оскорблены. Но тот, видно, привык обращаться с сильными мира сего.
– Найдется ли у синьора Барези минута-другая? Есть у меня одно кольцо... Это нечто особенное. Отперев вмонтированный в стену сейф, он извлек оттуда маленькую кожаную коробочку, раскрыл ее и торжественно положил кольцо на белую бархатную подушечку. Безо всяких комментариев Алекс взял его и надел Лори на палец.
Она уставилась на кольцо, губы ее от изумления приняли форму маленькой буквы "о". Огромный плоский изумруд был вставлен в простую, темного золота оправу; на ее худенькой руке он полыхал, словно холодное зеленое пламя, внутри него переливалась теплота, там отражался свет люстры.
Словно сквозь какую-то пелену до Лори донесся голос продавца:
– В нем нет ни малейшего изъяна. Редко встречаются столь совершенные камни.
– Я беру его.
"Нет, не надо",- мысленно взмолилась Лори. О таком прозаическом предмете, как деньги, речи конечно не было, ведь количества бумажных лир, в котором выражалась цена этого фантастического кольца, несомненно хватило бы на то, чтобы выложить ими путь до Луны - и еще на полпути обратно, но ее волновало совсем другое.
Она надеялась через несколько месяцев снять его и взамен надеть колечко Джеймса.
Но едва Лори открыла рот, чтобы возразить, Алекс с силой сжал ее руку, и кольцо врезалось в нежную кожу.
– Мне также нужны и обручальные кольца - для меня и для моей невесты.
Едва они вышли из магазина, Лори накинулась на него:
– Почему ты купил именно его? Я сказала, что хочу с бриллиантами, а ты...
– Потому, что это точь-в-точь цвет твоих глаз - когда ты сердишься на меня.
– Ох.- Лори на мгновение растерялась, но не отступала.- Но оно было самым дорогим в магазине.
– Надеюсь, что так.
Алекс быстро шагал через маленькую площадь, Лори, задыхаясь, еле поспевала следом. В центре площади был фонтан, и на какое-то мгновение ею овладело искушение сорвать с пальца кольцо и швырнуть его в темную воду, повторив то же, что он когда-то сделал с кольцом Джеймса, славным, аккуратненьким, с ободком из алмазиков. Но, представив себе реакцию Алекса, она испугалась, и кольцо осталось на месте.
Алекс свернул на очередную маленькую улочку и остановился у витрины, в которой висело всего лишь одно шелковое платье, внешне совсем простое, с розовым боа из перьев.
– Так,- бодро произнес он,- отсюда возьмет начало твой новый гардероб.
– Но я не хочу никакого нового гардероба.- Этот маленький скандал Лори задумала еще в тот самый вечер в Маллардсе, когда Алекс сказал, что ей придется выбросить почти всю свою одежду, так что слова полились довольно легко.- Видишь ли, я привыкла к джинсам с футболкой или свитером. Так что это будет пустой тратой...
– Да, но моей жене придется отвыкать от джинсов и футболок. Свободный стиль одежды мог соответствовать твоему образу жизни в Англии, но он не подходит жене Алессандро Барези. Так что...
И прежде чем Лори успела упереть свои непокорные ножки в булыжную мостовую, она уже оказалось по ту сторону стеклянной двери.
– oВепе (Хорошо (ит.).).
– Алекс взглянул на часы.- По-моему, подходит время обеда.
Они снова были на площади Св. Марка, и взгляд Лори непроизвольно обратился к переполненным столикам кафе, разбросанным вокруг площади.
– Нет, не здесь.- Алекс выудил из заднего кармана брюк скрученный темно-серый шелковый галстук.- Мы поедим в отеле "Даниэли".
И он повел ее сквозь толпу туристов.
Глава 6
Ресторан располагался в прохладном тенистом саду на крыше отеля. Лори отпила из фужера немного минеральной воды и откинулась на спинку стула. Внизу, казалось, у самых их ног раскинулась окутанная легким маревом лагуна; вдали виднелся остров Сан-Джорджио-Маджоре, где, словно в прекрасном несбыточном сне, сверкал величественный купол храма. От такой красоты щемило сердце. Улыбка заиграла на губах Лори, забывшись, она обернулась к Алексу, чтобы поделиться с ним своим восхищением.