Академия для отчаянной невесты
Шрифт:
И тут магистр Вейн неожиданно вздохнул, и его строгое лицо смягчилось.
— Главное, юная леди, — не зубрежка дат и имен, а осознание того, как безгранично много мы еще не знаем, и какую роль в истории играют ошибки отдельных личностей. Так что расскажите-ка мне лучше все, что вы знаете о магических войнах той эпохи в целом. С чего начнете? С политических предпосылок? С ключевых фигур?
Это был спасительный шанс, соломинка, за которую я ухватилась. Я глубоко вздохнула, заставив себя успокоиться, и начала говорить. Сначала неуверенно, сбивчиво, подбирая слова. Потом все смелее, погружаясь в любимую тему. Я рассказывала о распрях великих магических домов, о роли Гильдии алхимиков в снабжении армий, о легендарных фигурах вроде Леди Сумрака и о нескольких действительно потерянных артефактах, решивших исход битв. У меня были прекрасные учителя в детстве, и я всегда обожала историю, читая мемуары и хроники запоем. Я говорила, не останавливаясь, минут десять-пятнадцать, и в аудитории воцарилась полная, заинтересованная тишина, прерываемая лишь скрипом мела, которым магистр Вейн что-то помечал на доске.
Когда я замолчала, не зная, в какую тему еще углубиться, увидела, что господин Вейн смотрит на меня с нескрываемым, искренним удивлением.
— Потрясающе, госпожа Даронг, — произнес он, наконец, и в его голосе звучало настоящее уважение. — Я... я поражен. Давно, очень давно у меня не было столь эрудированного, столь подкованного не по годам студента. Вы демонстрируете не надерганное из учебников, а глубокое, осмысленное, системное понимание предмета, его причин и следствий. Высший бал. И знаете что? — Он обвел взглядом аудиторию, полную любопытных студентов. — Не тратьте свое драгоценное время и интеллект, просиживая вместе с этими балбесами, — он мотнул головой в сторону моих сокурсников. — Идите в библиотеку. Готовьтесь к другим предметам, читайте первоисточники. Надеюсь увидеть вас на моем углубленном курсе в следующем семестре. При условии, конечно, — он чуть улыбнулся, — что вы не провалите экзамены из-за излишней самоуверенности.
Я была ошарашена, ошеломлена, колени слегка подрагивали. В оглушительной тишине я собрала свои вещи и вышла из аудитории, чувствуя на себе десятки любопытных, завистливых взглядов. Теперь у меня было свободное время до следующей пары. Решив, что Лизи сейчас важнее всего, я пошла в сторону столовой, чтобы покараулить там Грегори и выудить из него все, что он знал о поездке дяди.
Удивительно, но Грегори Шантуа был возле столовой, сидел на широком каменном подоконнике в высоком арочном проеме коридора перед входом. Он увлеченно читал какое-то письмо. Егоброви были сдвинуты, на лице — выражение глубокой задумчивости. Я уже сделала решительный шаг в его сторону, как вдруг из-за угла, с поросячьим визгом, вылетела та самая, знакомая мне грудастая блондинка.
— Грегори, милый! Я так соскучилась! — крикнула она и буквально прыгнула ему на шею, толкнув Шантуа к стеклу, и впилась в его губы страстным поцелуем.
Мне стало так противно, так физически тошнотворно, что к горлу подкатился тугой комок. Мерзость! Я резко развернулась и пошла в библиотеку, где и провела остаток времени до перемены, яростно перелистывая страницы гримуара. В итоге выбрала самый сложный, но и самый эффектный рецепт «Эликсир Сирены», обещавший не просто красоту, а магнетизм и образ, притягивающий взгляды противоположного пола.
Перед глазами неожиданно возникла картинка, которую я старательно гнала все то время, что пробыла в библиотеке. Страстный поцелуй, довольное лицо блондинки, их нежное объятие. Строчки рецепта стали расплываться, я пару раз моргнула, и на желтый пергамент упала пара капель, растекаясь по листу крупными кляксами.
Какая глупость! Я шмыгнула носом и резким движением ладони стерла слезы. Еще чего плакать по таким пустякам!
С первым ударом большого академического колокола, оглушительно оповестившего о перемене, я вышла из библиотеки и пошла в столовую, чувствуя странную пустоту внутри.
И прямо на пороге столовой я почти столкнулась с Норой. Ее лицо было заплакано и распухло, глаза покраснели и блестели от невыплаканных слез. Увидев меня ее буквально перекосило от злости. Я инстинктивно отступила на шаг.
— Ну что, добилась своего, подлая интриганка? — прошипела она, с ненавистью. — Наслаждайся, пока можешь. Он тебя бросит. Сожрет и выплюнет, как и всех остальных своих игрушек. Ты для него просто очередная забава, способ досадить дяде. Не забудь мне потом рассказать, каково это — быть использованной и выброшенной на свалку.
Она с силой толкнула меня плечом, проходя мимо, и убежала, оставив меня стоять в растерянности.
Глава 35
Завтрак в столовой был для меня настоящей пыткой. Огромный, шумный зал, гул голосов, звон посуды — все это давило на виски. Я бы с удовольствием схватила с общего блюда булочку и сбежала в свою комнату или в тихий уголок библиотеки, но тарелка с овсяной кашей, на которую я смотрела с немым отвращением, не позволяла этого сделать. Каша была густой, остывшей и покрылась неаппетитной сероватой пленкой. Я медленно водила ложкой по этой массе, размазывая ее в бесконечными кругами, чувствуя, как комок непонятной тоски подкатывает к горлу.
Норы и ее вездесущей свиты сегодня в столовой не было, скорее всего они как приличные студенты позавтракали перед лекциями. Их привычный стол у высокого витражного окна пустовал. Интересно, что такого мог сказать им Грегори, что они решили прекратить свои преследования? И что вообще произошло между ними в прошлом? Эта мысль грызла меня изнутри, не давая покоя. История явно была давней и мутной, и от этого становилось еще более не по себе.
И тут ко мне на длинную дубовую скамью с противным скрипом подсела Ани, та самая милая, круглолицая первокурсница с двумя ямочками на щеках, с которой мы так беззаботно болтали с Лизи в самый первый день, полный радужных надежд. После того скандала с Грегори в холле она старательно избегала нашего общества, отводила глаза при встрече, а теперь вдруг уселась рядом и завела разговор, как ни в чем не бывало.
— Привет, Вики! — ее голосок был нарочито бодрым и сладким, как мед, но в мелких суетливых движениях, чувствовалась неподдельная нервозность. — Поздравляю! Ты так поразила сегодня господин Вейна. Он потом еще полчаса хвалил тебя перед всем потоком! Все в шоке, никто не ожидал, что он так легко поставит тебе отлично за экзамен! Я тебе так завидую!
Она болтала, сыпля комплиментами, но вела себя крайне подозрительно: постоянно вертелась на скамейке, теребила в тонких пальцах свою косу, беспрерывно оглядывалась на дверь, как будто всем телом рвалась сорваться с места и убежать. Такая внезапная, ни с того ни с сего, дружелюбность после недели демонстративного игнорирования очень настораживала. Послушав ее еще немного, я решила не ходить вокруг да около и не тратить время ни ее, ни свое.
— Ани, — прервала я ее поток восторгов, положив ложку на край тарелки с глухим стуком. — Что случилось? Зачем ты ко мне подсела? Говори прямо.
Она смутилась, ее щеки покраснели, а ямочки исчезли. Она потупила взгляд, разглядывая узоры дерева на столешнице.
— Я... я вчера видела Лизи. В главном зале. С двумя большими чемоданами. Она очень спешила, была расстроена. Увидев меня, сунула мне это и сказала передать тебе. — Ани потянулась в складки своего платья и извлекла помятый конверт из грубой, желтоватой бумаги. — Я просто была очень занята вчера, учила заклинания до ночи, не успела...
Я испепелила ее взглядом, в котором смешались и злость, и нетерпение, и молча протянула руку. Ани поспешно, почти выронив, сунула мне в ладонь злополучный конверт и, пробормотав что-то невнятное про срочные дела, сбежала. Она прыгнула, как ошпаренная, задев по пути стул. Я подняла конверт и сразу поняла причину ее спешки: его явно вскрывали, уголок был грубо оторван и заклеен новым, кривым слоем воска. Я зло сжала кулаки, но хитрая Ани была уже далеко, ее фигурка мелькнула в дверном проеме и исчезла.