ЖАНРЫ

Академия для отчаянной невесты
Шрифт:

— Это не мое дело, — пробормотала я, отворачиваясь к разгромленному шкафу.

— Я мог бы и обидеться и ничего тебе не передать, но я не такой. Вот, — он достал из внутреннего кармана камзола конверт и протянул мне, — держи. От твоей беглой подружки.

Я с недоверием взяла конверт. От Лизи? Я тут же сорвала печать и жадно пробежалась глазами по строчкам. Вчиталась, и сначала мое лицо вытянулось от удивления, а потом глаза полезли на лоб.

Глава 44

«Дорогая Вики! — писала Лизи своим размашистым почерком. — Сообщаю тебе невероятную новость. Я вышла замуж за Феликса Нелавиля. Но это НИЧЕГО не значит! Я ненавижу его больше всех людей на свете и обязательно от него сбегу. И разведусь! В замке, надо сказать, очень весело, приняли меня хорошо, все чрезвычайно доброжелательные. Приезжай на каникулах погостить, будет здорово! Целую, твоя Лизи».

Я оторвалась от письма и уставилась на Шантуа, который наблюдал за моей реакцией с явным удовольствием.

— Она... она сошла с ума? — выдавила я.

— Вполне возможно, — весело согласился он. — Но на их свадьбе, куда я имел честь быть приглашенным, выглядела вполне нормально. Ну, разве что была не очень веселой. Как, впрочем, и жених.

— Что происходит, Грегори? — спросила я, чувствуя, как голова идет кругом от этой новости.

— Это не моя тайна, — пожал он плечами. — И советую тебе тоже не особо распространяться об этой свадьбе.

В этот момент из коридора донесся звук шагов и приглушенные голоса. Шантуа мгновенно насторожился, его веселье как рукой сняло.

—Пойдем.

— Куда? — растерялась я.

— Гулять, — он снова обернулся к открытому окну. — Через окно. Так быстрее.

Мысль снова лезть на этот карниз вызывала ужас. Но мысль, что сейчас в комнату зайдет Нора с подружками и будет глумиться пугала больше. Сжав зубы, я перекинула ногу через подоконник и ступила на узкий, мокрый выступ. Шантуа последовал за мной, бесшумно прикрыв окно снаружи.

Ветер, казалось, стал еще злее. Он пробирался под тонкую ткань моего платья, заставляя зубы стучать в такт учащенному сердцебиению. Я прижалась спиной к холодной стене, стараясь не смотреть вниз, на темную от дождя брусчатку двора. Мы медленно, как два крабика, двинулись вдоль стены. Камень под ногами был скользким от намерзающего льда.

Внезапно Шантуа остановился возле соседнего окна, ведущего, судя по всему, в пустую аудиторию. Пока он возился с рамой, я вся дрожала, чувствуя, как немеют пальцы. И тут он накрыл меня плечи своим тяжелым камзолом.

Меня окутала волна тепла и его запаха. Цитрусы, мускус, дорогое мыло и что-то неуловимо мужское, опасное. Я инстинктивно втянула воздух, и по телу разлилась странная, сладкая истома. Пальцы сами сжали ткань, прижимая ее к лицу. Это было ошибкой. Голова закружилась, в животе запорхали бабочки, а колени подкосились.

«Соберись! — приказала я себе. — Ты на карнизе, в шаге от бездны!» С силой выдохнув, я прогнала наваждение и судорожно закуталась в камзол, пытаясь согреться.

Наконец, Грегори открыл окно, и мы ввалились внутрь, в темную, пыльную аудиторию. Я прислонилась к стене, переводя дух, пока он осматривался. Затем он подошел к одной из панелей, нажал на незаметную глазу неровность в камне, и часть стены бесшумно отъехала, открывая узкий, чистый проход.

— Откуда ты знаешь о нем? — удивилась я.

— Кое-кто открыл мне несколько секретов, — уклончиво ответил он, шагая внутрь. —Но можешь не беспокоиться, декан Нелавиль в курсе и полуофициально разрешил мне пользоваться некоторыми участками тайных переходов для своих нужд.

Обида снова кольнула меня.

— Ты похож на коробочку с секретами, Грегори, — я ехидно заметила, идя за ним по узкому проходу. — Смотри, как бы не лопнуть.

Он тихо рассмеялся в ответ, но промолчал. Стены прохода были испещрены аккуратными надписями, указывающими направления. Мы свернули налево, в сторону западного крыла. Выйдя почти у нашей тайной лаборатории.

Выйдя наружу, мы оба замерли. Дверь в западное крыло была грубо вскрыта, а дверь в нашу лабораторию просто-напросто выломана. Внутри царил настоящий хаос. Склянки перевернуты, редкие ингредиенты рассыпаны и смешаны в ядовитые лужицы, повсюду валялись осколки стекла. Воздух был густым и едким от испарений.

— Все... все пропало, — прошептала я, чувствуя, как подкашиваются ноги.

Но тут я вспомнила постоянно преследующее меня ощущение слежки. Кто этот варвар?!

— Я... я кое-что перепрятала, — сказала я, хватая Шантуа за рукав. — В соседнюю аудиторию, за запасным шкафом.

Мы заглянули туда. Тайник был нетронут. Несколько аккуратно упакованных склянок с зельями стояли в полной сохранности. Грегори с облегчением выдохнул.

— Не будем пока забирать. Зелье для памяти нам понадобится еще не скоро.

Но его непонимание задело меня за живое.

— Я успела еще кое-что сварить к балу, — гордо заявила я, задирая подбородок. — «Эликсир Сирены».

Его глаза расширились от искреннего изумления.

— Как?!

— А это уже мой секрет, — таинственно ответила я.

И тут его лицо исказилось от ярости. Он резко схватил меня за плечи, с силой развернул к себе.

— Надеюсь, ты не просила о помощи этого... Тобиаса? — его голос был низким и злым, пальцы болезненно впивались в плечи.

Сердце заколотилось в бешеном ритме, но на этот раз не от страха, а от гнева. Я вырвалась из его хватки.

— Нет! Мне помог кое-кто другой. Пушистый.

На его лице промелькнуло понимание, и он облегченно вздохнул, отпуская меня. Но его злость не утихла.

— Чтобы не смела связываться с этим Тобиасом, ясно? Если вздумала идти с ним на бал — немедленно откажись.

— И почему это? — раздражённо спросила я, вглядываясь в его напряженное лицо.

И тут до меня дошло. Это была не забота. Это была ревность. Грубая, примитивная, мужская ревность. Я ему была совершенно не нужна, он просто хотел прогнать соперника! Шантуа упрямо молчал, и это молчание было лучшим подтверждением.

Недовольные друг другом, мы пошли дальше. Грегори сказал, что ему нужно найти господина Краунка. Я ехидно поинтересовалась, не нужно ли ему отдать справку об отсутствии. Он, казалось, развеселился и ответил, что примерно так.

Поделиться с друзьями: