Академия смеха
Шрифт:
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. Ведь если он их видит, то должен подойти к ним?
АВТОР. Нет, нет, будет смешнее, если он их всё-таки увидит.
ЦЕНЗОР. Мне это не нравится, это неправдоподобно.
АВТОР. Хорошо, согласен. Пусть пробежит, не замечая их.
ЦЕНЗОР. Так оно лучше.
АВТОР. Парочка обнялась. “Мой Гамлет дорогой!” “О, моя Джульетта!” Стражник возвращается.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Дальше ваш текст.
ЦЕНЗОР. Да? А что я здесь говорю?
АВТОР. “Здесь никто не пробегал только что?”
ЦЕНЗОР. “Здесь никто не пробегал только что?”
АВТОР. “Он, кажется, туда побежал.”
ЦЕНЗОР. Куда - туда? В какую сторону?
АВТОР. Неплохо.
ЦЕНЗОР. У меня это само вырвалось.
АВТОР. “Туда, туда, в ту сторону!”
ЦЕНЗОР. “...в ту сторону?”
АВТОР. И стражник убегает.
Цензор играет, что стражник спешит за грабителем.
Они снова обнялись, стражник возвращается.
ЦЕНЗОР. Опять возвращается?
АВТОР. Да, пожалуйста.
ЦЕНЗОР. “Чёрт! Как сквозь землю провалился!”
АВТОР. Блестяще играете!
ЦЕНЗОР (польщён). ...
АВТОР. “Нет, стражник, не туда. Он в эту сторону бежал как-будто!”
ЦЕНЗОР. “...ах, в эту? Что же вы мне сразу не сказали?”
АВТОР. Убегает.
ЦЕНЗОР. “Стой! Стой! Именем закона, ни с места!”
Цензор играет погоню.
АВТОР. И тут же возвращается.
ЦЕНЗОР. “Уверены вы, что в эту сторону он побежал?”
АВТОР. “А может быть и в ту.”
ЦЕНЗОР. “Стой! Стой! Именем закона, ни с места!”
Цензор опять убегает. Автор быстро что-то записывает.
АВТОР. Т-а-а-а-к. И ещё один разочек.
ЦЕНЗОР. Ещё раз? По-моему, достаточно. Он начинает уже утомлять, этот стражник.
АВТОР. Хорошо, согласен.
ЦЕНЗОР. У меня ещё один вопрос.
АВТОР. Да, слушаю вас.
ЦЕНЗОР. Это только что пришло мне в голову. Настоящий страж правопорядка никогда не будет кричать. “Стой! Именем закона, ни с места!” - когда он преследует грабителя.
АВТОР. Понимаю.
ЦЕНЗОР. Ещё ни одного преступника не остановил такой окрик.
АВТОР. Что же делать? Может быть, он будет кричать. “Держи вора!”
ЦЕНЗОР. Ну это же странно, кричать. “Держи вора!” - неизвестно кому.
АВТОР. Т-а-а-а-к. И как нам быть?
ЦЕНЗОР. А что, если, предположим, где-то здесь поблизости, группа стражников из отряда Оогавары, и он обращается к ним. “Три направо, два налево, я по центру!”
АВТОР. В десятку! (Начинает играть.) "О, мой Гамлет дорогой!” “О, моя Джульетта!”
Вбегает Цензор.
ЦЕНЗОР. “Три направо, два налево, я по центру!”
Автор играет, что Гамлет и Джульетта отстраняются друг от друга.
Цензор бежит дальше. Автор изображает страстные объятия Гамлета и Джульетты.
АВТОР. “Мой Гамлет дорогой!” “О, моя Джульетта!”
Цензор возвращается. Гамлет и Джульетта отстраняются.
ЦЕНЗОР. “Здесь никто не пробегал только что?”
АВТОР. “Он, кажется, туда побежал!”
ЦЕНЗОР. “Куда - туда? В какую сторону?”
АВТОР. “Туда, туда, в ту сторону!”
Автор изображает пылкие объятия Гамлета и Джульетты.
АВТОР. “Мой Гамлет дорогой!” “О, моя Джульетта!”
Цензор возвращается.
ЦЕНЗОР. “Чёрт, как сквозь землю провалился!”
АВТОР. “Нет, стражник, не туда. Он в эту сторону бежал как-будто!”
ЦЕНЗОР. “Ах, в эту? Что же вы мне сразу не сказали?”
Цензор убегает и сразу же возвращается.
ЦЕНЗОР. “Уверены вы, что в эту сторону он побежал?”
АВТОР. “А может быть и в ту!”
ЦЕНЗОР. “В ту или в эту! В эту или в ту! Так целый день сегодня нет ногам покоя!”
Цензор собирается бежать дальше. Автор прекращает игру.
АВТОР. ...Господин Цензор.
ЦЕНЗОР. ...
Автор подходит к нему и протягивает руку для рукопожатия.
ЦЕНЗОР. Вы блестяще репетировали.
ЦЕНЗОР. ...
Пожимают друг другу руки.
АВТОР. Вы удивительный человек, господин Цензор.
ЦЕНЗОР. ...да, там надо будет ещё почистить немного, последние реплики, и будет отлично.