Академия смеха
Шрифт:
АВТОР. Подождите.
ЦЕНЗОР. Этот ваш Гамлет без конца повторяет, что отомстит за смерть отца, но ничего не делает для этого. Мало того, он забывает о мести и принимается обхаживать Джульетту.
АВТОР. ...
ЦЕНЗОР. А потом они уже и не вспоминают ни о каком возмездии. Как это понимать?
АВТОР. Так в этом-то вся и прелесть.
ЦЕНЗОР. Почему?
АВТОР. Потому что это комедия. В этом и есть природа смешного, когда всё шиворот на выворот. Это и вызывает смех. Если быть до конца откровенным, я вам очень обязан.
ЦЕНЗОР. Вот как?
АВТОР. Мне бы самому никогда в голову не пришло написать так, если бы вы мне не подсказали. Режиссёр спектакля заставляет автора пьесы переделать “Ромео и Джульетту” в “Гамлета”. Пожалуйста, страница 2. (Открывает рукопись.)
В первой сцене режиссёр спектакля спорит с автором, и режиссёр говорит буквально следующее (читает по тексту) "Сейчас не время разыгрывать любовные истории. Переделайте вашу “Ромео и Джульетту” в “Гамлета.” К завтрашнему утру. Возмездие. Месть. Готовность отдать свою жизнь за кого-то другого. Вот сегодня генеральная линия. “Гамлет” - вот тема сегодняшнего дня". Вы меня понимаете?
ЦЕНЗОР. Этот режиссёр я, да?
АВТОР. ...Да, нет, что вы.
ЦЕНЗОР. Ну как же, всё, что я говорил вам здесь вчера слово в слово включено в текст пьесы.
АВТОР. Вы заметили?
ЦЕНЗОР. Как же я мог не заметить? Решили меня дураком выставить, да?
АВТОР. Ну что вы, как можно? Просто вчера вы так удачно высказались, что я не смог удержаться, чтобы...ну, хорошо, я перепишу это место.
ЦЕНЗОР. Да нет оставьте как есть, раз уж написали.
АВТОР. Можно, да?
ЦЕНЗОР. Действительно, лучше не скажешь. Во всяком случае, так смешнее.
АВТОР. Огромное вам спасибо. Я сделал так, что этот зануда-режиссёр неустанно пытается переделать “Ромео и Джульетту” в “Гамлета.” От этого и возникает ощущение натяжки, но от этого пьеса только выигрывает и становится ещё смешнее.
ЦЕНЗОР. Понимаю, понимаю.
АВТОР. Я считаю такой сюжетный ход большой находкой. Правда, это действительно очень смешно. Даже не знаю, как вас и благодарить.
ЦЕНЗОР. Меня в общем-то не заботит, смешнее она сделалась или нет... Но я понимаю, о чём вы говорите. И всё-таки не могу её одобрить.
АВТОР. Но почему?
ЦЕНЗОР. А вы сами не догадываетесь? Финал-то всё же остался из “Ромео и Джульетты.” Я вам уже говорил, что не пропущу любовную историю.
АВТОР. Но “Гамлет” это тоже своего рода история любви.
ЦЕНЗОР. Э, нет, это история мести.
АВТОР. Основная тема мести, да, но там есть так же и любовная линия, побочная правда, но она есть. Без адюльтера не может быть пьесы.
ЦЕНЗОР. Вот так, да?
АВТОР. Конечно.
ЦЕНЗОР. А не пытаетесь ли вы втереть мне очки, пользуясь моей недостаточной компетентностью?
АВТОР. Конечно, нет. Уверяю вас, это чистой воды комедия. Любовный мотив только как небольшое украшение.
ЦЕНЗОР. И всё-таки там много ещё фривольного.
АВТОР. Когда вы посмотрите спектакль, то всё поймёте. Как вы думаете, кто будет играть Джульетту? Жена нашего ведущего актёра. Ей уже перевалило за пятьдесят. Могу поклясться, что вы не найдёте ни одного человека в зале, кто бы нашёл её соблазнительной.
ЦЕНЗОР. А это уже крен в другую сторону.
АВТОР. Клянусь вам, я не допущу никаких фривольностей в спектакле.
ЦЕНЗОР. ...Я понимаю.
АВТОР. Прошу вас, дайте мне разрешение.
ЦЕНЗОР. ...
АВТОР. Пожалуйста.
ЦЕНЗОР. И всё-таки меня ещё не всё здесь устраивает.
АВТОР. Что ещё?
ЦЕНЗОР. У меня есть ещё одно пожелание.
АВТОР. Вчера вы мне ничего об этом не говорили.
ЦЕНЗОР. Вчера я подумал, что вы и так перегружены сверх меры, и не посмел вам сказать ещё об одном условии.
АВТОР. Ну, это уж слишком!
ЦЕНЗОР. Итак, вот вам моё решение. Если вы успеете переписать к завтрашнему утру вашу пьесу, следуя моему условию, я безусловно разрешу её к постановке.
АВТОР. ...Что я должен сделать ещё?
ЦЕНЗОР. Вставить куда-нибудь фразу “Боже, Храни Императора!”
АВТОР. “Боже, Храни Императора?”
ЦЕНЗОР. Так точно.
АВТОР. Но это невозможно. Я никак не могу её использовать.
ЦЕНЗОР. Но вы должны. В наше суровое время, это абсолютно необходимая фраза.
АВТОР. Но куда её можно воткнуть? Кто бы мог сказать такое?
ЦЕНЗОР. Я не знаю, я не писатель, это ваша профессия.
АВТОР. Это невозможно.
ЦЕНЗОР. Ну, хорошо, пусть она прозвучит дважды. “Боже, Храни Императора, Боже, Храни Императора.”
АВТОР. Господи, ты Боже мой, где она может прозвучать в этой комедии?
ЦЕНЗОР. Если это невозможно, измените сюжет.
АВТОР. Невероятно!
ЦЕНЗОР. Театр должен воспитывать зрителя, пробуждать в нём активную жизненную позицию.
АВТОР. Это комедия, понимаете?!
ЦЕНЗОР. Да, я в курсе.
АВТОР. Я пишу комедии, чтобы просто посмешить людей.
ЦЕНЗОР. Это вы, по-моему, всё ещё ничего не поняли. Комедии, которые просто смешат людей, не заслуживают того, чтобы их ставили.