ЖАНРЫ

Анатомия Линды. Дилогия
Шрифт:

Я замоталась в широкое, размером почти с одеяло, банное полотенце и вышла в комнату. Рэй включил два ночника на тумбах возле кровати, и пространство залил мягкий свет.

Мой любимый стоял у окна спиной ко мне и любовался ночным небом.

— Так тихо…

Его голос вызвал полчища мурашек на моей коже. Я подошла к нему и обняла.

— У меня все получится, правда?

— А разве у тебя есть выбор?

Рэй повернул в пол-оборота голову и поцеловал меня в висок.

— Выбора нет, — улыбнулась я.

Муж обернулся и посмотрел на меня взглядом, полным любви и нежности. В свете луны его серые глаза мерцали, словно два холодных огонька.

— Линда, иди ко мне, — он притянул меня к себе и крепко обнял.

Его рука дернула за край полотенца, и он с шорохом рухнул к моим ногам.

— Рэй… — из моего горла вырвался тихий стон.

Его губы с жадностью впились поцелуем в мой рот, а руки бессовестно принялись шарить по спине, бедрам, груди. Короткие ноготки на его пальцах нежно царапали мою кожу, вызывая целый вихрь ощущений.

Я приоткрыла губы навстречу его языку, и с удовольствием принялась играть с расщелинкой между его зубов, ощущая, как с каждой секундой внизу живота становится все жарче и жарче.

Губы Рэя выпустили мой рот и скользнули ниже. Его горячий язык прошелся по шее, плечам, груди. Он опустился на колени и нежно поцеловал меня в пупок. Тугой узел желания завязался внутри меня. Клитор пульсировал, я истекала влагой, как извергающийся вулкан лавой.

Не в силах терпеть, я обхватила руками его голову и прижала ее к своему лону. Рэй сделал глубокий вдох, вбирая в себя мой запах, а затем нежно коснулся губами лобка. Я застонала и выгнулась ему навстречу, раздвигая ноги.

Он лизнул мои половые губы, и я едва не взорвалась от вожделения.

— Ну же! — мой голос сорвался на крик.

Я почувствовала, как он улыбнулся, а затем его язык проник внутрь. Меня словно окатило теплой морской пеной. Мое дыхание сбилось, сердце умчалось куда-то прочь, все мое существо заполнила тягучая магма удовольствия.

Рэй вращал языком в моем влагалище в каком-то бешеном, первобытном ритме. Я резко оттолкнула его, чувствуя, как на меня накатывает первая волна оргазма. Мне хотелось ощутить его внутри себя, прежде, чем я взорвусь от экстаза.

— Возьми меня, — прошептала я ему, глядя прямо в глаза.

Его не нужно было просить дважды. Он поднял меня на руки и отнес на кровать. Я прикрыла глаза, слушая, как шуршит сбрасываемая им одежда.

Через мгновение, я ощутила, как его колено надавило на мои бедра, призывая их раскрыться навстречу его возбужденному члену.

Рэй плавно вошел в меня и начал ритмично двигаться, покрывая мое лицо нежными поцелуями. Я, точно голодный птенец, ловила губами его губы, и никак не могла насытиться ими.

Тело стало невесомым, легким, словно пушинка. Я улетела куда-то за пределы этой вселенной, туда, где мне не нужно в Китай, нет нужды скрываться от полиции, где всегда светит солнце и слышен заливистый смех дочери, и тихий голос мужа. Рэй протяжно захрипел и замер.

— Детка, тебе хорошо?

— Лучше, чем когда-либо, — я улыбнулась и притянула его к себе.

Мне было до одури приятно чувствовать груз его тела на себе, ощущать биение его сердца, улавливать его дыхание.

— Это чтобы ты помнила, как хорошо тебе со мной и не засматривалась на коренастых китайцев, — он пытался шутить, но в голосе скользила тоска и растерянность.

— Да разве тебя забудешь? — я улыбнулась, встала с постели и начала одеваться.

— Пора, — он нехотя встал и быстро оделся.

В коридоре я бросила последний взгляд на дверь комнаты Виктории. Комок встал в горле.

— Береги ее, ладно?

— А ты себя, ладно?

— Обещаю.

— Ну все, достаточно сантиментов. Не ровен час, в дверь постучатся ребята из ближайшего отдела.

Рэй взял меня за руку, и мы спустились в холл, в котором у двери меня уже ждал собранный Тайрой чемодан.

— Как только доберусь — дам тебе знать. Держи тот телефон всегда при себе. И утром, как и договаривались, подавай заявление в полицию о моем исчезновении.

— Я все помню, детка. Все будет хорошо! Ты вернешься домой нобелевским лауреатом.

— Я хочу вернуться домой счастливой матерью и женой.

Я отвернулась, чтобы остановить рвущиеся наружу слезы, и для вида достала из кармана джинсов телефон, чтобы проверить уровень заряда батареи. В этот момент он завибрировал. На экране высветилось имя — «Сьюзи Драм».

Брать или не брать трубку? Сердце в груди ухало от ужаса. Возможно, она решила мне помочь, или….Или копы по звонку попытаются выследить мое местоположение….Хотя, зачем его выслеживать, если они даже не пытались искать меня дома? Была — не была. Я нажала «ответить».

— Доктор Соул?

— Я слушаю, доктор Драм.

— Я знаю, что вы сделали.

Мое сердце провалилось в желудок, и я с тревогой стала всматриваться за окно, ожидая появления у ворот полицейской машины.

— Я все верну, как только добьюсь прорыва в лечении.

— Через несколько дней в моем центре будет инвентарная проверка. Я попытаюсь задержать их. Как смогу.

Я не верила своим ушам? Она собралась меня покрывать, или это какая-то игра?

— Но, как….? — я ничего не понимала.

— Моя мать, она решила получить экспериментальную сыворотку, надеясь, что она убьет ее, как убила тех свинок.

— Но почему?

— Брат, ее любимчик….У него злокачественная аденома…терминальная стадия. Он скрывал это от нас.

Я замолчала, переваривая услышанное….Что ж, Сьюзи, получается, мы с тобой заодно в этой войне.

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Спасибо.

— У меня мало времени…Самолет…

— Да-да, — затараторила доктор Драм, — я отправила факс в институт Гуанчжоу и предупредила доктора Си Хуанга о вашем приезде. Я сообщила ему, что вы наш сотрудник. Надеюсь, моя ложь вскроется не скоро, и вы успеете.

Вот это настоящая удача. Она улыбается мне. Все получится.

— Сьюзи, — я сделала паузу, — спасибо….

— Удачи, — она нажала отбой.

Часть II. Глава 13

Поделиться с друзьями: