ЖАНРЫ

Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:

ПИСЬМО LХ.

Генріетта Биронъ къ Люціи Сельби.

Во вторникъ по утру 28 Апрля.

Что ты скажешь о сей странной Милади Ж…? Что касается до меня, то я ее нахожу чрезвычайно хулы достойною. Милордъ Л… потерялъ отъ нее все терпніе. Милади почти въ такомъ же состояніи; Емилія обьявляетъ, что она весьма ее любитъ; но токмо не любитъ ея своенравій, Милордъ Ж.желаетъ приносить мн свои жалобы. Предметъ ссоры кажется не весьма важенъ, какъ я о томъ узнала отъ Емиліи: но бездлушки производятъ иногда весьма важныя слдствія, когда заключается въ томъ безстыдстве. Какъ бы то ни было, дло состоитъ между ими и ни кто изъ нихъ не желаетъ о томъ говорить. Впрочемъ Милордъ и Милади Л… чрезвычайно не одобряютъ тотъ насмшливый видъ, которой она притворно на себя принимаетъ.

Несогласіе ихъ началось со вчерашняго вечера. Мы ужинали у нихъ, Гжа. Ревсъ и я съ Милордомъ и Миладіею Л… и при томъ были еще дв Италіанки. А какъ я не имла охоты играть съ ними въ карты; то мы и похали отъ нихъ еще рано, и Госпожа Оливія почти въ то же самое время разпрощавшись съ ними ухала вмст съ своею тетушкою. Милордъ же и Милади Л..… также Емилія и Докторъ Барлетъ сли играть въ карты. Во время ихъ игры, Милади Л… изъ своей горницы пошла въ низъ по лстниц съ великою торопливостію, поя какія то ноты. Милордъ слдовалъ за нею съ видомъ исполненнымъ великаго смущенія, сударыня, началъ онъ говорятъ, вамъ должно нчто сказать… должно, прервала она, нтъ, Милордъ, ни чего не должно мн говорить. Она сла позади Емиліи. Не смотрите на меня, сказала она ей. Кто выигралъ? Кто проигралъ? Мужъ же ея въ сіе время прохаживался по горниц большими шагами. Милордъ и Милади Л… хотли было притвориться будто ничего не примтили въ той надежд, что воставшая буря сама собою утишится, ибо сестра ихъ проговорила за обдомъ нсколько колкихъ изрченій, хотя за ужиномъ и все было спокойно. Докторъ Барлетъ предложилъ ей свои карты; но она не пожелала ихъ взять. Нтъ Докторъ, сказала она ему; у меня есть свои карты, съ коими я хочу играть, а моя игра не весьма легка. Но Люція, ты конечно не различишь ролей, естьли я не означу каждое дйствующее лице.

Милордъ Ж… Естьли такимъ образомъ какъ вы поступаете, Сударыня, то я легко могу поврить…

Милади Ж… Будьте спокойны, Милордъ; мы здсь не одн. Сестрица, мн кажется, что ты выиграешь шпадильею.

Милордъ Ж… Позвольте, Сударыня, сказать мн вамъ одно слово.

Милади Ж… Всегда готова къ повиновенію, Милордъ.

Она встала. Онъ хотлъ взять ее за руку; но она завернула ее за себя.

Милордъ Ж… И такъ вы не желаете дать мн своей руки, Сударыня?

Мил. Ж… Она мн самой надобна.

Онъ отошелъ отъ нея, и не сказавъ ни единаго слова, вышелъ изъ горницы.

Мил. Ж… [оборотясь къ собранію съ веселымъ и спокойнымъ видомъ.] Какія мужчины странныя созданія!

Мил. Л… Шарлотта, ты приводишь меня въ великое удивленіе.

Мил. Ж… Я весьма тому радуюсь, сестрица.

Мил. Л… Но, сестрица, я совершенно ничего не понимаю.

Мил. Ж… Мы вообще вс женщины любимъ весьма удивительное и непонятное.

Милор. Л… По истинн, Сударыня, вы несправедливо говорите.

Мил. Ж… Я весьма тому радуюсь, Милордъ.

Милор. Л… Радуетесь! чему?

Мил. Ж….Тому, что сестрица моя всегда говоритъ справедливо.

Милор. Л… По истинн, Сударыня, естьлибъ я былъ на мст Милорда Ж… то не могъ бы сего стерпть.

Мил. Ж…. Прекрасное для васъ наставленіе, Милади Л….. воспользуйтесь онымъ и говорите всегда справедливо.

Мил. Л… Когда я также буду поступать какъ вы Шарлотта.

Мил. Ж… Понимаю, любезная сестрица, оставьте ето: всякой поступаетъ по своему желанію.

Мил. Л… Сего конечно бы не случилось, естьлибъ мой братецъ…

Мил. Ж… Можетъ быть нтъ.

Мил. Я … По истинн, любезная Шарлотта, мн кажется что ты виновата.

Мил. Ж… Я также то думаю.

Мил. Л… Для чегожъ не спшите…

Милади Ж… Исправить мои проступки? Всякая вещь иметъ свое время.

Емилія признается, что она начала страшиться при окончаніи, сего разговора, когда горнишная Милади Ж… пришедши сказала ей, что Милордъ желаетъ съ нею видться. Нтъ страшне на свт людей, какъ мужчины, возразила она; они не бываютъ довольно ни съ нами, ни безъ насъ. Но я столь покорна, что подобна сущей покорности. Вс мои клятвы будутъ соблюдены. При сихъ словахъ она вышла.

А какъ никто изъ нихъ назадъ не возвращался то, Милордъ и Милади Л… услыша стукъ своей кареты употребили сей случай себ въ пользу, и дабы дать знать о ихъ неудовольствіи своей сестр, то ухали не простясь съ нею. Г. Барлетъ также удалился въ свою горницу; к такъ Милади Ж… которая немедленно по томъ возвратилась, пришла въ чрезвычайное изумленіе, и была также нсколько тронута, увидя тамъ одну токмо Емилію. Милордъ почти въ тожъ самое время вошелъ туда изъ другихъ дверей. Вотъ прекрасной поступокъ, сказала она ему. Вы своими мужескими взорами разогнали всю компанію.

Милор. Ж… Боже милостивый! Вы приводите меня въ чрезвычайное удивленіе, Сударыня.

Мил. Къ чему служатъ такія восклицанія, когда вы всхъ привели въ ужасъ?

Милор. Я! Сударыня.

Мил. Вы, Сударь. Такъ, вы. Не приняли ли вы на себя видъ властелина въ моемъ кабинет? Ради тишины не сошла ли я въ низъ? Не послдовали ли вы за мною… Со взорами… весьма прекрасными, я васъ увряю, для такого человка, которой не боле еще двухъ дней какъ женатъ? Потомъ, не призвали ли вы меня къ себ опять? Не подумали ли они, что сіе было для того дабы оказать мн нкое сожелніе по причин своего поступка? Не ужели чего ниесть недоставало къ моей покорности! Не привлекло ли оно на меня человческихъ взоровъ! Не съ торопливостію ли вы вышли изъ горницы? Вс присудствовавшіе могутъ засвидтельствоватъ о томъ спокойствіи, съ коимъ я возвратилась къ нимъ, опасаясь чтобъ они не весьма опечалились изъ сожалнія ко мн, и чтобъ не почли нашу ссору весьма важною. На конецъ, когда вашъ гнвъ утишился, какъ я то предполагаю, вы приказали меня позвать. конечно подумала я, что вы совершенно пришли въ самаго себя. Я еще поспшила повиноваться…

Милор. И разв я васъ не покорно просилъ, Сударыня…

Мил. Покорно просилъ! Г. мой такъ, но съ такими взглядами… Человкъ, за коего я вышла за мужъ позвольте мн сіе сказать, Г. мой, имлъ совершенно другой видъ. Посмотрите, посмотрите Емилія; вотъ онъ и еще разгорячился.

Въ самомъ дл Милордъ пошелъ вонъ въ чрезвычайномъ изступленіи. О! что вы думаете о сихъ мужчинахъ, любезная моя! вскричала она взирая на Емилію.

Я знала бы, сказала мн любвидостойная сія двица, что надлежало ей отвчать; но люди говорятъ, что не должно вмшиваться въ чужія ссоры, а особливо супружескія.

Несогласіе еще боле увеличилось на другой день. Емилія не могла боле подать мн извстій; но когда она оканчивала свое повствованіе. то мн подали отъ Милади Ж… записку слдующаго содержанія.

"Генріетта! естьли ты имешь обо мн хотя нкое сожалніе? то приди ко мн поскоре. Я великую имю нужду въ твоемъ совт. Я ршилась развестись съ страннымъ моимъ мужчиною. И такъ хочу я подписать любезное мое имя.

Поделиться с друзьями: