Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Античный Чароплет. Том 3
Шрифт:

— Тиглат, прикончи этих, — Сварнраадж мотнул головой. Кто такие «эти» объяснять не стоило. Я уже стоял за спиной одного из телохранителей принцессы Рек. Ракшасс был очень быстр, невероятно. Он уже выхватил клинки и начал ко мне поворачиваться, когда мощный звуковой резонанс разорвал ему все внутренности. Голова упала рядом. Вместе со второй головой. Обе снес двурогий. Одну — когда её хозяин осел на колени, а вторую — когда его товарищ бросился на меня. Я призвал демона лишь на несколько секунд, тут же изгнав.

В пиршественной зале, где и проходил доклад после того, как мы вернулись и отдохнули, стояла гробовая тишина. Никто ещё не успел переварить приказ Сварнрааджа, а тут двое столь грозных слуг дочери повелителя востока уже оказались мертвы. Всего четыре секунды. И два трупа ужасных монстров, бывших гарантом власти принцессы.

— Урок усвоен? — Казалось, голосом Сварнрааджа можно было заморозить океан. Бедная Майрам… Она, наверное, думала, что два ракшасса — это грозная сила?.. Нет, так оно и было, конечно. Они небольшую армию могли бы на кровавый салат пустить, но двурогий гвардеец Лэнга мог бы такой же салат организовать уже из отряда ракшассов. Никаких шансов. О моих возможностях Сварнраадж знал. Я ещё до путешествия убедил его, что по одному слову государя смогу убить этих двух монстров. Потому в том, что приказ будет исполнен, Раджа не сомневался. Посмотрев на замершую истуканом жену, он приказал: — Вон.

Служанка, которая оказалась куда более расторопна, нежели её госпожа, кинулась к Майрам, аккуратно уводя её на деревянных ногах из помещения. Сварнраадж же повернулся к молчаливым сановникам, воинам и храмовникам.

— Если это было необходимо… Так тому и быть. Продолжайте рассказ.

Когда долгий доклад окончился, Сварнраадж хмуро повел головой.

— Тиглат, как мою страну называют у тебя на родине?

— Хараппа, солнцеликий государь.

— Да. Хараппа. Мы отстраиваем её заново. Раньше она была вратами Бхопалара и, стой Храм там, моя земля называлась бы далеко не по имени текущей столицы, да и столицей Бхопалар не был бы.

— Это без сомнения так.

Тиглат не понимал, к чему ведёт Сварнраадж. Да, в Шумере эти земли знали как земли Хараппы или за Хараппой. В недавнем прошлом это был торговый город, возможно, даже крупнее Бхопалара. И входивший скорее в унию с Раджой подобно Индрахутаре. Но то — в прошлом. Хараппа находилась на пересечении пустынь и тамошних кочевых народов, края бхопаларских земель и Похалайского Царства, гранича с дикими племенами эмушитов, но редко подвергаясь нападениям от них, что было удивительно. Тем не менее, она оказалась в центре текущей войны и была стерта с лица земли. Сварнраадж последние пять лет уделял её восстановлению большое внимание. Собственно, именно Хараппа была ключевым торговым пунктом и одновременно крепостью на границе пустыни. Туда, а не в Бхопалар шли торговцы и из Шумера, и из Та-Кемет. И что с того?..

— То, что Хараппа ныне стоит на пустых землях, и пока их не заселят люди вновь, а этот процесс небыстр, торговля через неё будет тяжела и бедна. Теперь же у нас разгромлено ещё и побережье. Конечно, Бахру нужно было уничтожить. Особенно в свете того, что там вскрылось. Но бремя, которое теперь легло на Бхопалар, нельзя снять и развитием морской торговли вдоль побережья. В недавней войне на юге полегло множество крепких мужчин, подчинены черным сущностям были несколько поселений на побережье, а южные земли и так не слишком-то заселены после войны и изгнания наг. Раньше змееногие жили там, ныне живем мы. Теперь часть земли пришлось им вернуть, но это все равно необъятные для нас территории, в которых на десять лет оказалось обескровлено население. Сколько по твоим оценкам полегло людей, мой ка-Джаду?

— Около шести тысяч, государь. Если считать с жителями Бахры и окрестных деревень.

— Шесть тысяч. И большинство — мужчины в расцвете сил. Это три-четыре крупных города. Морская торговля ныне закрыта.

— Это проблема. Но я все ещё не понимаю, к чему этот разговор, — я нахмурился.

Все просто. Похалай на севере разорен и пуст, море нам теперь быстро не освоить, драгоглазых больше нет, страна Рек торгует с нами, да, но тяжко и ставя большие пошлины. Бхопалару нечем ответить. Пока нечем, — Сварнраадж сверкнул глазами. — Остаются ещё наги, но торговля с ними ничтожна. Есть держава Чин, чьи купцы иногда к нам добираются. И общины юго-востока. Кроме Чин — все малочисленны и слабы.

— Шумеру известен великий торговый путь с востока на юг, он идет как раз по твоим землям и заканчивается в Вавилоне, Уре, Уруке, Мемфисе и других городах моей родины народа саг-гиг, Ассирии, Та-Кемет, Куше… Сейчас он запустел, но это лишь дело времени. Лишь Праквантеш может быть столь же значимой торговой державой, но он далеко за великой водой.

— Это так. Но чтобы восстановить этот путь, нужно либо покорить Страну Рек, либо избавиться от наг. Первые мешают развиваться торговле по суше, вторые — угроза для кораблей, идущих вдоль побережья.

— Так вот чего желает твое сердце, повелитель Бхопалара, — я склонил в понимании голову. — Ты не желаешь отпускать меня. Хочешь, чтобы я принял участие в этой войне, с кем бы она ни была.

— Да, хочу. Ты поддержишь меня?

— Твой отец обещал мне, что по истечении семи лет службы Раджа Бхопалара попросит за меня своих гуру.

— И я попрошу. Все знания Храма будут в твоем распоряжении.

— Но речь шла не о Храме.

— Гуру Гальди готов обучать тебя.

— Но не готов сражаться на войне, а значит — обучение придется отложить, — я хмуро качнул головой.

— Ты бросишь меня, Тиглат? — Сварнраадж пытливо устремил свой взор к моему лицу.

— Мне… Нужно подумать, — я опустил глаза. В тишине поднимаюсь, после чего, постояв пару ударов сердца, покидаю залу. Это был… тяжелый разговор.

Той же ночью случилось кое-что из ряда вон. Уже совершив вечернее омовение и проведав Агаста после возвращения, я забрал посох Шак’чи. По неугомонному наглому и слегка жестокому обезьяну я несколько соскучился. Покои, выделенные сыну Энки, находились подле моих, а две рабыни неустанно следили за ребенком. Я уже скинул с себя одежду, когда услышал скрип дверей. Нужно было надеть тунику или хотя бы выхватить жезл, но… Этого не требовалось. В комнаты медленно входила Абхилаша, с которой сползали последние ткани, скрывавшие красоту одной из самых желанных женщин этой части света.

Я уже понял, зачем она здесь. Уже шагнул ей навстречу, но замер. За её плечом стояла Ксарнраадж и сверкала алым взором, смотря на ничего не подозревающую магессу.

— Тиглат… — Она явно не ожидала от меня такой реакции. Зябко поведя плечами, Абхилаша качнула полными упругими грудями. — Здравствуй, — на её лице заиграл румянец. В тусклом свете лучины, догорающей на столе близ оконной прорези, это было плохо видно, но я уловил это и… наверное, мне сорвало крышу. После Виламы другие женщины казались… пресными. Но только не Абхилаша. Мастерица любовных чар, прекрасная сама по себе, полная жизни… Она точно могла потягаться с Виламой. Но все когда-нибудь заканчивается.

«Удовлетворился её телом?»

«Нет.»

«Это плохо, ведь тебе придется отдать её мне. Таков наш уговор», — наверное, что-то на секунду промелькнуло в моем взгляде, отчего Абхилаша, расслаблено лежавшая на кровати, нахмурилась.

— Тиглат, с тобой все хорошо?

— Да. И нет, — мне нужно было срочно перевести тему, так что пришлось брякнуть первую же нелепицу, которая только смогла прийти в голову. — Тебя что ли послал Сварнраадж? — Я усмехнулся. Затем улыбка начала медленно сползать с моего лица. Абхилаша в ответ не улыбалась. — Тебя он послал? — Я уже спросил серьезно. — Ты же его наложница.

Поделиться с друзьями: