Башни Заката (Отшельничий остров - 2)
Шрифт:
– Ничем, кроме вот этой компании, которая, думаю, довольно примечательна.
– Очень интересно, - бормочет оставшийся на краю пирса второй воин, русоволосый и сероглазый. Его рука лежит на рукояти меча.
– На твоем месте я был бы поосторожнее, Зарлен, - с ухмылкой говорит ему Фрейгр.– Они, знаешь ли, чародеи, все трое. А Креслин, по слухам, еще и сведущ в клинках.
Мегера поднимает руку, и черноволосый, завидев появившиеся на кончиках пальцев язычки пламени, отступает. А русый слегка улыбается. Креслин предпочитает промолчать.
– Какова численность гарнизона?– спрашивает он спустя некоторое время, когда они с капитаном уже шагают по взбирающейся вверх песчаной дороге.
– Немногим более десятка. Было больше, но остальных герцог отозвал обратно в Монтгрен, - капитан оглядывается через плечо и добавляет: Остались по большей части головорезы и смутьяны.
Креслин кивает, довольный тем, что за спиной у него меч.
– Ты правда так ловок с клинком, как толкуют?– спрашивает Фрейгр.
Креслин пытается подыскать уклончивый ответ, но обычный приступ тошноты побуждает его ответить правдиво:
– Возможно, я не так хорош, как лучшие из стражей Оплота.
– Хорошо. Этого, надо полагать, более чем достаточно. Так вот тебе мой совет: найди предлог продемонстрировать свое умение. Это избавит тебя от многих неприятностей в дальнейшем.
Фрейгр укоряет шаг. Их цель - высящееся впереди на открытом пространстве каменное строение. Простые, без резьбы, двери из белой ели распахнуты, а в проеме ждут двое: долговязый детина в зеленой с золотом, как у Фрейгра, накидке и смуглый коротышка. У обоих щегольские, аккуратно подстриженные бородки.
Капитан "Грифона" передает папку с бумагами рослому человеку в накидке герцогских цветов.
– Последний указ герцога, Хайел. Он касается... всех нас.
– Должно быть, важный, коли ты сам его привез.
– Потом прибудет особый посланник с дополнительными указаниями.
– Видать, дело нешуточное, - невысокий смуглый человек пододвигается поближе, чтобы заглянуть в свитки, которые достает из папки начальник гарнизона.
Хайел неторопливо читает, а двое стоящих позади него и его помощника солдат (те самые, что встречали корабль на пристани), вне себя от любопытства переминаются с ноги на ногу.
Креслин тем временем разглядывает длинное помещение, не иначе как главное в этом здании. Стены сложены из темного, почти черного, природного камня, узкие окна закрываются лишь наружными ставнями, которые сейчас открыты, а с грубо вырубленных потолочных балок еще сочится смола.
Мегера рассматривает людей герцога. Ее взгляд перебегает с Хайела на смуглого коротышку, затем на юнца, на мускулистого русого гиганта... Один Клеррис, кажется, не смотрит по сторонам - он погружен в свои мысли.
– Бумаги выправлены как надо, - подтверждает наконец Хайел.– И герцогская печать четкая.
– Но с чего ему вообще взбрело в голову учреждать здесь регентство? недоумевает узколицый помощник, поднимая глаза от витиеватой вязи.– Здесь и народу-то, почитай, нет: только мы да горстка рыбаков.
– Все просто, Джорис, - ухмыляется Хайел.– Вот этот молодой маг, он сын маршала Западного Оплота... знаешь, где стражами служат женщины. Те самые, которые разнесли в клочья союзное Белым войско. Ну а молодая госножа - сестра тирана Сарроннина. А герцогу, стало быть, кузина. Теперь смекай: герцогу, как я понимаю, требуется помощь, а назначение регентов не лишает его прав на остров. Это вроде как заем, - Хайел смеется.
– Не больно-то мне это нравится, - бормочет Джорис, зыркая темными карими глазами то на Креслина, то на Мегеру.
– Добро пожаловать на Отшельничий. Я Хайел, капитан стражей, начальник гарнизона и, до вашего прибытия, представитель герцога на острове, - Хайел отвешивает столь низкий поклон, что пальцы опущенной руки почти касаются пыльных досок пола.– Джориса я уже называл, а это Торкейл и Зарлен.
Юноша наклоняет голову:
– Креслин. А это Мегера, суб-тиран Сарроннина и отныне - регент Отшельничьего.
– А у тебя нет титула?– спрашивает Джорис Креслина.
– У нас в Оплоте титулы не в ходу.
Хайел вопросительно поворачивается к облаченному в черное Клеррису.
– Клеррис, Черный маг. Прежде я жил в Фэрхэвене.
– Проклятый колдун...– слышится голос Зарлена.
– Может, и так, но вообще-то я целитель.
– Целитель нам не помешает, - заявляет Торкейл, подавший голос впервые с тех пор, как встретил корабль Фрейгра на пристани.
– Самое трудное - это вас разместить, - признает Хайел.– Здесь - не годится, а пристройку мы снесли...
Креслин улыбается:
– Думаю, на первое время нам сойдет одна из пустующих рыбацких хижин. А там что-нибудь построим.
– У нас тут нет ни каменщиков, ни плотников...– ворчит Джорис.
– Сами управимся.
Джорис переглядывается с Зарленом.
Креслин перехватывает этот взгляд, и внутри у него все сжимается, но он не подает виду и старается говорить как можно любезнее и беспечнее:
– Путешествие было долгим, и я не имел никакой возможности поупражняться на мечах. Может быть, кто-либо из вас окажет мне честь и составит компанию?
На тяжелый вздох Мегеры он не обращает внимания. На сей раз Зарлен переглядывается с Хайелом.
– Прошу прощения, - растерянно бормочет начальник гарнизона, - но это могло бы вызвать нежелательные...
– Чепуха, - отмахивается Креслин.– Здесь так мало народу, что если я буду все время помнить о своем сане регента и искать ровню, то рискую утратить и те навыки, какие имею. Ведь все мои упражнения сведутся к тасканию камней да рубке леса.
– Креслин!..– звучит возмущенный шепот Мегеры.
– Совершенно неожиданное предложение, - замечает Джорис.
Креслин пожимает плечами:
– Можно и без клинков - проведем состязание по рукопашному бою...
– Но все-таки...– опять встревает Джорис.– Как можно...
– Я, если позволите, буду выступать за цвета герцога, - неожиданно холодно обрывает его Креслин. От него просто веет холодом, так что даже Клеррис отступает.
А вот Зарлен лишь ухмыляется, демонстративно разглядывая Мегеру.
– Вообще-то у нас здесь есть несколько деревянных мечей, - говорит Хайел, которому явно не по себе, поскольку Зарлен на голову выше новоявленного регента и выглядит гораздо более сильным.